Inklingo

「押し」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は押しです empuje「empuje」は、人や組織を前進させるための、より抽象的で持続的な「推進力」や「意欲」を指す場合に使われます。リーダーシップやモチベーションといった文脈でよく使われます。.

Japanese → スペイン語

empuje

/em-POO-heh//emˈpu.xe/

nounB1general
「empuje」は、人や組織を前進させるための、より抽象的で持続的な「推進力」や「意欲」を指す場合に使われます。リーダーシップやモチベーションといった文脈でよく使われます。
意欲的に目標達成に向けて前進するアスリートの姿。

例文

Necesitamos a una persona con mucho empuje para liderar este equipo.

このチームを率いるには、多くの意欲(推進力)を持った人材が必要です。

El empuje del agua rompió la pared de madera.

水の押しが木の壁を壊した。

Su carrera profesional ha cobrado un nuevo empuje este año.

彼のプロとしてのキャリアは今年、新たな勢いを増した。

常に男性名詞

「e」で終わりますが、この単語は常に男性名詞です:「el empuje」。日本語の名詞には男性・女性の区別がないため、スペイン語の名詞の性を意識することが重要です。

名詞か動詞か

「empuje」は、エネルギッシュであるという質や、物事の一般的な力について話す際に使います。単発の物理的な押し込みには「empujón」を使います。

Empuje vs. Empujón の使い分け

間違い:Me dio un empuje en la fila.

正しい表現: Me dio un empujón en la fila. (人に物理的に押された場合は「empujón」を使います)。日本語では「押された」と一言で済みますが、スペイン語ではニュアンスによって単語を使い分ける必要があります。

impulso

/eem-POOL-soh//imˈpulso/

nounB1general
「impulso」は、瞬間的または一時的な「物理的な力」や「勢い」を指す場合に用いられます。物体を動かすための初動や、ジャンプなどの動作に必要な力を表す際に適しています。
平らな表面で、明るい色の木製のブロック一つを押し出すために力を加える簡略化された人間の手。

例文

Necesitas un buen impulso para saltar esa barrera.

その障壁を飛び越えるには、良い勢い(踏み込み)が必要だ。

El cohete tomó impulso y se elevó al cielo.

ロケットは推力を得て空に上昇した。

物理的な動作

物理的な動作を説明する場合、'impulso' は物事を動かし始める最初の、突然の力を指します。

「empuje」と「impulso」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、抽象的な「意欲」や「推進力」を指す「empuje」と、物理的な「瞬間的な力」を指す「impulso」の区別です。人や組織のモチベーションについて話すときは「empuje」、物体の動きや瞬間的な力について話すときは「impulso」を使うと覚えておきましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。