「政権」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “政権” です “gobierno” — 「政府」という意味で、国や地域を統治する組織全体を指す最も一般的な訳語です。政策発表や行政運営など、公的な活動全般に使われます。.
Japanese → スペイン語
gobierno
/go-BYEHR-no//ɡoˈβjeɾ.no/
NounA2general
「政府」という意味で、国や地域を統治する組織全体を指す最も一般的な訳語です。政策発表や行政運営など、公的な活動全般に使われます。

例文
El gobierno anunció nuevas medidas económicas.
政府は新たな経済対策を発表した。
Trabajo para el gobierno federal.
私は連邦政府のために働いています。
El nuevo gobierno tomará posesión la próxima semana.
新政権は来週発足する予定です。
常に男性名詞: 'el gobierno'
'gobierno'は通常男性名詞を示す'-o'で終わりますが、常に男性名詞であることを丸暗記すると便利です。「el gobierno」または「un gobierno」と常に言います。
'Gobierno'と'Estado'の混同
間違い: “El estado anunció nuevas leyes.”
正しい表現: El gobierno anunció nuevas leyes. 'Gobierno'は発表を行う現在権力者(政権)を指します。'Estado'は裁判所や軍隊など、国とその恒久的なシステム全体を指します。
administración
nounB2general
「政権」または「行政」という意味で、特に特定の政党や指導者による内閣・政府の運営期間やその組織を指す場合に用いられます。人事や政策実行に焦点が当てられることが多いです。
例文
La nueva administración prometió reducir los impuestos.
新政権は減税を約束しました。
régimen
nounB1formal
「体制」や「政体」という意味で、特に政治的な支配体制や統治システムを指す際に使われます。権威主義的、あるいは権力維持に重点を置く政権に対して使われることが多いです。
例文
La caída del régimen marcó el inicio de una nueva era.
体制の崩壊が新時代の幕開けとなった。
「gobierno」と「administración」の使い分け
「政権」をスペイン語に訳す際、最も混乱しやすいのは「gobierno」と「administración」の区別です。「gobierno」はより広範な「政府」を指し、特定政権に限定されません。一方、「administración」は特定の政権やその運営に焦点を当てたい場合に適切です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
