Inklingo

「材料」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は材料です ingrediente料理や飲み物を作るために使われる、個々の食品や素材を指す場合に用います。例えば、ケーキの材料やスープの材料などです。.

ingrediente🔊A1

料理や飲み物を作るために使われる、個々の食品や素材を指す場合に用います。例えば、ケーキの材料やスープの材料などです。

詳しく →
material🔊A1

何かを作るための物理的な物質や素材、特に建築、工芸、学用品などを指す場合に用います。例えば、家を建てる材料や絵を描く材料などです。

詳しく →
materiales🔊A1

「material」の複数形で、様々な種類の備品や物質、特に仕事や学習に必要な道具や消耗品を指す場合に使われます。例えば、工事現場の資材や研究室の備品などです。

詳しく →
elemento🔊A2

物事の構成要素や、不可欠な部分を指す抽象的な意味で使われます。物理的な材料というよりは、概念や性質を表すことが多いです。

詳しく →
sustancia🔊A2

化学的な物質や、特定の性質を持つもの、または本質的な内容を指す場合に用います。例えば、化学実験の薬品や、あるものの成分などです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

ingrediente

een-gre-dee-EN-tehiŋɡɾeˈðjente

sustantivoA1食品と料理
料理や飲み物を作るために使われる、個々の食品や素材を指す場合に用います。例えば、ケーキの材料やスープの材料などです。
清潔な白い台の上にある、新鮮な赤いトマト。

例文

Necesito comprar los ingredientes para la cena.

夕食の材料を買う必要があります。

Mezcla todos los ingredientes en un bol grande.

すべての材料を大きなボウルに混ぜ合わせます。

Esta salsa tiene un ingrediente secreto muy especial.

このソースには、非常に特別な秘密の材料が入っています。

性別を特定する

「e」で終わりますが、この単語は常に男性名詞です。「el」または「un」を常に一緒に使用してください。

複数形にする

複数について話すには、単語の末尾に「s」を追加するだけです:「los ingredientes」。

スペルの間違い

間違い:ingrediente con doble 'd'

正しい表現: 常に「d」は1つだけ使用します。日本語話者はしばしば文字を重ねたくなりますが、スペイン語では「ingrediente」とシンプルです。

material

mah-teh-ree-AHLma.teˈɾjal

sustantivoA1物質または素材
何かを作るための物理的な物質や素材、特に建築、工芸、学用品などを指す場合に用います。例えば、家を建てる材料や絵を描く材料などです。
色とりどりの絵本イラスト。きれいに積み重ねられた3つの異なる原材料が示されている:木の板、巻かれた金属線、青い布の切れ端。

例文

Necesito comprar material escolar para el niño.

子供のために学用品を買う必要があります。

Este material es muy resistente al agua.

この材料は非常に耐水性があります。

El carpintero tiene todo el material listo para empezar la obra.

大工は作業を始めるために必要な道具をすべて揃えています。

性数の確認

「material」は-alで終わりますが、男性名詞です。常に「el material」または「un material」を使います。

あらゆるものに「Materiales」を使うこと

間違い:¿Tienes el material para el proyecto?

正しい表現: 一般的な「学用品」や「もの」について話すときは、単数形の「el material」を使います。複数の種類の材料(例:「木材と金属は材料である」)を意味する場合にのみ、複数形の「los materiales」を使います。

materiales

mah-teh-RYAH-lehsma.teˈɾja.les

sustantivoA1一般的な備品や物質
「material」の複数形で、様々な種類の備品や物質、特に仕事や学習に必要な道具や消耗品を指す場合に使われます。例えば、工事現場の資材や研究室の備品などです。
カラフルな建材(木製ブロック、布のロール、絵の具のチューブなど)がきれいに並べられている様子。

例文

Olvidé mis materiales escolares en casa.

学校の学用品を家に忘れてきた。

Necesitamos comprar los materiales de construcción para empezar la obra.

工事を始めるために、建設資材を買う必要がある。

Los materiales didácticos están disponibles en línea.

教材はオンラインで入手可能です。

備品を表す場合は常に複数形

一般的な「備品」や「道具一式」を指す場合、英語では単数形(material)であっても、スペイン語ではほぼ常に複数形の「materiales」が使われます。

「Material」と「Tela」の混同

間違い:「布」や「織物」という意味で「material」を使ってしまうこと。

正しい表現: 衣服や裁縫について話すときは「tela」(布)や「tejido」(織物)を使います。「materiales」は一般的な備品や物質に使います。

elemento

eh-leh-MEN-tohe.leˈmen.to

sustantivoA2no context
物事の構成要素や、不可欠な部分を指す抽象的な意味で使われます。物理的な材料というよりは、概念や性質を表すことが多いです。
3つの異なるカラフルなパズルのピースが接続されており、それらがより大きな構造の不可欠な構成要素であることを示しています。

例文

La confianza es un elemento fundamental en cualquier relación.

信頼は、あらゆる人間関係において基本的な要素です。

Necesitamos tres elementos para completar este circuito electrónico.

この電子回路を完成させるには、3つの要素が必要です。

El tiempo es un elemento clave para el éxito de la receta.

レシピの成功にはタイミングが重要な要因です。

性別チェック

多くのスペイン語の名詞は「-a」で終わると女性名詞、「-o」で終わると男性名詞になりますが、「elemento」は常に男性名詞(el elemento)です。日本語の名詞には性別がないため、この区別は特に意識が必要です。

sustancia

soos-TAHN-syahsusˈtansja

sustantivoA2no context
化学的な物質や、特定の性質を持つもの、または本質的な内容を指す場合に用います。例えば、化学実験の薬品や、あるものの成分などです。
様々な色の粘土、木材、石などの物理的な材料の山。

例文

El agua es una sustancia vital para la vida.

水は生命にとって不可欠な物質です。

Ten cuidado, esa sustancia es pegajosa.

気をつけて、その物質はベタベタします。

性別と冠詞

これは女性名詞です。物理的な物質を指す場合でも、常に 'la' または 'una' を伴います。日本語の「〜は」のように、性別を意識する必要はありませんが、冠詞の使い分けは重要です。

綴りの混乱

間違い:substancia

正しい表現: sustancia が最も一般的な現代の綴りですが、'b' を含む 'substancia' も技術的には正しいとされています。日本語学習者にとっては、綴りの違いよりも発音の揺れに注意が必要です。

「material」と「ingrediente」の使い分け

「材料」をスペイン語に訳す際、最も混乱しやすいのは「material」と「ingrediente」の区別です。料理に使うものは「ingrediente」、それ以外(建築、学用品、工芸品など)の物理的な素材は「material」を使うと考えると良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。