「果たす」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “果たす” です “cumple” — 約束や誓いを守る、または期待に応えるという意味で「果たす」が使われる場合に使います。特に、具体的な約束事や義務が達成されたことを示す際に適しています。.
cumple
kúm-pleˈkumple

例文
Ella siempre cumple con lo que promete.
彼女はいつも約束を守ります。
Si no cumple las reglas, habrá consecuencias.
もし彼が規則に従わなければ、結果が伴います。
¡Cumple tu promesa!
約束を守れ!(「tú」に対するインフォーマルな命令)
「con」の使い方
約束や義務を果たすことについて話すとき、動詞「cumplir」の後にはしばしば小さな単語「con」が必要です。「cumplir con la ley」(法律を遵守する)。
「完了する」(タスク)に「cumple」を使うこと
間違い: “「仕事を完了する」という意味で「cumple el trabajo」を使うこと。”
正しい表現: 「cumple」は「完了する」という意味を持ちますが、特定のタスクやプロジェクトを終えることに関しては、「termina」(terminar)や「acaba」(acabar)の方が自然な場合が多いです。
cumplir
koom-PLEERkumˈpliɾ

例文
El presidente prometió cumplir sus promesas de campaña.
大統領は選挙公約を果たすと約束した。
Debemos cumplir con el contrato antes de fin de mes.
月末までに契約を履行しなければならない。
Si no cumples tu palabra, nadie te creerá.
約束を守らなければ、誰もあなたを信じなくなるだろう。
「con」の使い方
cumplirが規則や要件を「遵守する」という意味で使われる場合、しばしば前置詞 'con' が続きます: 'Tienes que cumplir con las normas' (あなたは規則を遵守しなければならない)。日本語では「~に」や「~を」と訳されますが、スペイン語では「con」が義務の対象を明確にします。
例文
El departamento de ventas funciona mejor ahora que tienen un nuevo líder.
営業部は新しいリーダーを得て、より良く機能しています。
honrar
on-RAHRonˈraɾ

例文
Es importante honrar a nuestros antepasados.
先祖を敬うことは大切です。
La empresa decidió honrar su promesa de aumentar los salarios.
その会社は、給与を上げるという約束を守ることを決定しました。
Me honra mucho recibir esta invitación.
この招待を受けて大変光栄です。
「人」を指す前置詞 'a' の使い方
通常、人を敬う(honrar)場合、敬意を表す対象の人の前に前置詞 'a' を付けます。例:「Honro a mi abuelo」(私は祖父を敬います)。
感情を表す場合
何かを光栄に思う、という場合は、「me honra」(それは私を光栄に思う)に続けてその行為を述べます。
動詞と名詞の混同
間違い: “Es un honrar verte.”
正しい表現: Es un honor verte. 名詞の場合は「honor」を使い、敬意を表すという動詞の行為には「honrar」のみを使用します。
「cumplir」と「funcionar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


