Inklingo

「無礼な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は無礼なです atrevido相手に敬意を払わず、大胆すぎる、あるいは図々しい態度で接する様子を表す場合に使います。特に、年長者や権威のある人に対して無遠慮な場合に適しています。.

atrevido🔊B1

相手に敬意を払わず、大胆すぎる、あるいは図々しい態度で接する様子を表す場合に使います。特に、年長者や権威のある人に対して無遠慮な場合に適しています。

詳しく →
insolente🔊B1

目上の人や権威に対して、あからさまに敬意を欠き、反抗的または無礼な態度を示す場合に使われます。相手を軽んじていることが明確な状況で使われます。

詳しく →
ofensiva🔊B1

相手を不快にさせたり、怒らせたりするような、失礼で不快な言動を表す場合に使います。発言や行動が他者に与える影響に焦点を当てた言葉です。

詳しく →
fresca🔊B2

相手に対して失礼で、図々しい、あるいは不敬な態度をとることを非難する場合に、特に親しい間柄で使われます。軽々しい、でしゃばりなニュアンスを含みます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

atrevido

ah-treh-VEE-dohatɾeˈβiðo

adjectiveB1no context
相手に敬意を払わず、大胆すぎる、あるいは図々しい態度で接する様子を表す場合に使います。特に、年長者や権威のある人に対して無遠慮な場合に適しています。
小さな子供が木の椅子の後ろに隠れながら、いたずらっぽく舌を出している。

例文

¡No seas atrevido! Respeta a tus mayores.

生意気になるな!年長者を敬いなさい。

Le hizo una pregunta muy atrevida a su jefe.

彼は上司に非常に踏み込んだ質問をした。

トーンが重要

間違い:上司や見知らぬ人に使うこと。

正しい表現: 批判する意図がない限り、よく知っている人にのみ使いましょう。

insolente

in-so-LEN-tehin.so.ˈlen.te

adjectiveB1authority disrespect
目上の人や権威に対して、あからさまに敬意を欠き、反抗的または無礼な態度を示す場合に使われます。相手を軽んじていることが明確な状況で使われます。
制服を着た厳しい警備員に舌を出している子供。

例文

No me hables con ese tono insolente.

そんな無礼な口調で話しかけないでください。

El empleado fue despedido por ser insolente con el cliente.

The employee was fired for being rude to the customer.(その従業員は顧客に対して無礼だったため解雇されました。)

Su respuesta insolente sorprendió a todos en la mesa.

His cheeky response surprised everyone at the table.(彼の生意気な返答は、テーブルにいた皆を驚かせました。)

ジェンダーニュートラルな語尾

この単語は「-e」で終わるため、男性、女性、または中性の対象を説明する場合でも同じ形になります。「insolenta」のように変化させる必要はありません。

強調のための位置

通常は説明する名詞の後ろに来ますが、名詞の前に置く(例:「el insolente niño」)と、よりドラマチックまたは文学的な響きになります。

「insolenta」は避ける

間違い:La niña es insolenta.(その女の子はinsolentaだ。)

正しい表現: La niña es insolente. スペイン語で「-e」で終わる単語は、通常、性別によって形が変わりません。

ofensiva

o-fen-SEE-baho.fenˈsi.βa

adjectiveB1causes indignation or anger
相手を不快にさせたり、怒らせたりするような、失礼で不快な言動を表す場合に使います。発言や行動が他者に与える影響に焦点を当てた言葉です。
不機嫌そうな表情をした漫画のキャラクターが、無害な小さな贈り物を避けている様子。侮辱されたように見える。

例文

Esa broma me pareció muy ofensiva.

私はその冗談が非常に無礼(侮辱的)だと感じた。

No quiso usar una actitud ofensiva durante la reunión.

彼は会議中に無礼な態度を取りたくなかった。

性の一致

これが女性形であるため、女性名詞(例:「la broma」や「la actitud」)を修飾する場合にのみ使用しなければなりません。修飾するものが男性名詞の場合は、「ofensivo」を使います。

Ofensivo vs. Ofensiva

間違い:El comentario es ofensiva.

正しい表現: El comentario es ofensivo.

fresca

FRES-kahˈfɾeska

adjectiveB2impolite or disrespectful
相手に対して失礼で、図々しい、あるいは不敬な態度をとることを非難する場合に、特に親しい間柄で使われます。軽々しい、でしゃばりなニュアンスを含みます。
ツインテールの幼い子供が舌を出し、ウィンクをしてふざけた、生意気な表情をしている漫画イラスト。

例文

No seas tan fresca y pide disculpas a tu madre.

そんなに生意気なことをせず、お母さんに謝りなさい。

Me contestó de una manera muy fresca, como si no le importara.

彼女はまるで気にしていないかのように、とても生意気な態度で私に答えた。

意味の混同

間違い:肯定的な意味で「なんてクールなんだ!」という意味で '¡Qué fresca eres!' を使うこと。

正しい表現: これは通常、相手を失礼または生意気だと非難していることになります。肯定的な「クール」を表すには '¡Qué guay!' や '¡Qué chevere!' を使いましょう。

「atrevido」と「insolente」の使い分け

「atrevido」は敬意を欠く大胆さ、「insolente」は権威へのあからさまな反抗や軽視を指します。単に大胆で無遠慮な場合は「atrevido」、明確に権威を軽んじる場合は「insolente」を選ぶと良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。