「理解している」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “理解している” です “entiendo” — 一般的な事柄、言語、または状況について、意味を把握している、あるいは従うことができる場合に使います。相手の発言が理解できない時など、幅広く使われます。.
一般的な事柄、言語、または状況について、意味を把握している、あるいは従うことができる場合に使います。相手の発言が理解できない時など、幅広く使われます。
詳しく →より深い認知的・分析的な理解や、状況の本質を把握していることを示す場合に適しています。単に聞くだけでなく、深く物事を理解しているニュアンスです。
詳しく →何か(人、場所、物事)について、経験や知識を持っていることを示す場合に用います。リスクや事実などを「知っている」という文脈で使われます。
詳しく →特定の情報や事実を知っているか、あるいは特定のスキルや能力を持っているか(例:どこかへの行き方を知っている)を尋ねる場合に使います。
詳しく →en-tyen-dohen̪ˈt̪jen̪.d̪o

例文
No entiendo la pregunta. ¿Puede repetir?
質問が分かりません。繰り返していただけますか?
Entiendo un poco de italiano porque es similar al español.
イタリア語はスペイン語に似ているので、少しだけ理解できます。
Ella habla muy rápido, pero la entiendo perfectamente.
彼女はとても速く話しますが、私は彼女の言うことを完璧に理解しています。
「理解している」
「Entiendo」は動詞「entender」(理解する)の形で、「私が理解している」という意味です。自分が理解する側であるときに使います。
「e」から「ie」への変化
元の動詞は「entender」なのに、「I understand」になると「entiendo」になることに注目してください。これはスペイン語の動詞によくあるパターンで、特定の活用形(yo, tú, él, ellosなど)で真ん中の「e」が「ie」に変化します。
「e」から「ie」への変化を忘れる
間違い: “Yo entendo la lección.”
正しい表現: Yo entiendo la lección. 「yo」の活用では、動詞「entender」の形がより自然な響きになるように少し変化することを覚えておきましょう。
「Entiendo」と「Comprendo」の使い分け
間違い: “これらが完全に違う意味であるかのように使うこと。”
正しい表現: ほとんどの日常的な状況では、「entiendo」と「comprendo」は「理解している」という意味で同じです。「Comprendo」はより深く、完全な理解を意味することがありますが、「entiendo」はほぼどこでも使えます。
kom-PREN-dekomˈpɾende

例文
Ella comprende la situación perfectamente.
彼女は状況を完全に理解しています。
Mi jefe no comprende el problema de la logística.
私の上司はロジスティクスの問題を理解していません。
Si usted comprende las reglas, podemos empezar.
ルールを理解していただければ、始められます。(usted形)
動詞の語尾パターン
'comprender'は-ER動詞なので、現在形の「彼/彼女/それ」の形は、'come'(食べる)や'bebe'(飲む)と同じく、必ず-Eで終わります。
丁寧な「あなた」
'usted'(丁寧な「あなた」)は常に'él'や'ella'と同じ動詞形を使うため、'usted comprende'は「あなたが理解している」という意味になります。
時制の混同
間違い: “Él comprendió ahora.”
正しい表現: Él comprende ahora.('Comprendió'は過去形であり、'comprende'は現在形です。)
ko-NOS-kokoˈnos.ko

例文
Conozco los riesgos, pero estoy dispuesto a asumirlos.
リスクは認識していますが、それを受け入れる覚悟はできています。
Como abogado, conozco bien la ley.
弁護士として、法律には非常によく精通しています。
He vivido tiempos difíciles, así que conozco la sensación de incertidumbre.
困難な時期を経験してきたので、不確実性の気持ちは分かります。
例文
¿Sabés dónde está la parada del autobús?
バス停がどこか知っていますか?
「知っている」と「理解している」の使い分け
日本語の「理解している」は、スペイン語では「entiendo」や「comprende」だけでなく、「conozco」や「sabes」も使います。単に情報として知っている場合は「conozco」や「sabes」を、意味内容を把握している場合は「entiendo」や「comprende」を使うのが一般的です。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


