「生地」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “生地” です “tela” — カーテンや服など、衣類や工芸品を作るための素材としての「生地」を指す場合に使う言葉です。.
tela
TAY-lahˈtela

例文
Necesito comprar tela de algodón para hacer las cortinas.
カーテンを作るために綿の生地を買う必要があります。
Esta chaqueta está hecha de una tela muy suave.
このジャケットはとても柔らかい生地でできています。
Necesito un metro de tela roja para el proyecto.
このプロジェクトのために赤い布を1メートル必要です。
El sofá está tapizado con una tela resistente.
そのソファは丈夫な生地で張られています。
性数の一致
「tela」は常に女性名詞なので、前に「la」や「una」をつけ、修飾する形容詞も必ず「-a」で終わる(例:la tela suave)。日本語では名詞に性別はありませんが、スペイン語では冠詞や形容詞との一致を意識してください。
tejido
te-JI-doteˈxiðo

例文
Esta chaqueta está hecha de un tejido muy suave.
このジャケットはとても柔らかい生地でできています。
Necesito comprar un tejido de algodón para hacer las cortinas.
カーテンを作るために綿の生地を買う必要があります。
Este tipo de tejido es muy resistente al agua.
このタイプの布地は耐水性が非常に高いです。
性数の確認
「tela」(布)は女性名詞ですが、「tejido」は男性名詞です。「el tejido」や「un tejido」のように男性冠詞を使うのを覚えておきましょう。
pasta
PAHS-tahˈpas.ta

例文
La receta dice que hay que amasar la pasta por diez minutos.
レシピには、生地を10分間こねなければならないと書いてあります。
Usa esta pasta de dientes para cepillarte.
歯を磨くのにこの歯磨き粉を使ってください。
文脈が鍵
パン作りについて話す場合、「pasta」は「masa」(生地)と交換可能であることが多いですが、「pasta」は接着剤や歯磨き粉のような食品以外の粘度の高いペーストによく使われます。
batido
bah-TEE-dohbaˈtiðo

例文
Quiero un batido de chocolate con nata.
ホイップクリーム入りのチョコレートミルクシェイクが欲しいです。
Ella desayuna un batido de frutas todos los días.
彼女は毎朝フルーツスムージーを朝食にしています。
Para hacer este bizcocho, necesitas preparar un batido ligero.
このスポンジケーキを作るには、軽い生地を準備する必要があります。
「de」を使った味の表現
シェイクの味を表すには、常に「batido de」の後に材料名を続けます。例:「batido de vainilla」(バニラシェイク)。
Batido vs. Licuado
間違い: “ラテンアメリカの多くの国で「batido」をどこでも使ってしまう。”
正しい表現: ラテンアメリカの多くの国では、「licuado」はフルーツスムージーのより一般的な言葉であり、「batido」は特にアイスクリームが入った濃厚なものを指す場合があります。
「tela」と「tejido」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



