Inklingo

「用心」のスペイン語

Japanese → スペイン語

cuidado

kwee-DAH-dohkwiˈða.ðo

名詞A2なし
一般的な注意や警戒を指す場合に用いられます。日常会話で最も広く使われる表現です。
土から芽を出したばかりの壊れやすい鮮やかな緑色の苗を、優しく包み込むように保護している人の手のクローズアップ画像。注意深さと勤勉さを象徴している。

例文

Conduce con cuidado, está lloviendo.

雨が降っているので、注意して運転してください。

Necesitas poner más cuidado en tu trabajo.

あなたの仕事にもっと注意を払う必要があります。

El paciente requiere cuidados especiales.

その患者は特別な手厚い看護を必要とします。

「Tener Cuidado」の使い方

スペイン語で「注意する」と言うには、ほとんどの場合「tener cuidado」というフレーズを使います。「注意を持つ」と考えると分かりやすいでしょう。例えば、「Ten cuidado」は「気を付けて」という意味です。

「Ser Cuidado」とは言わない

間違い:Soy cuidado cuando cruzo la calle.

正しい表現: Tengo cuidado cuando cruzo la calle. このフレーズは常に動詞「tener」(持つ)を使い、「ser」や「estar」(〜である)は使いません。

precaución

名詞A2なし
「cuidado」よりも、より具体的な危険を避けるための予防的な注意や用心深さを強調したい場合に使われます。

例文

Por favor, maneja con mucha precaución porque está lloviendo.

雨が降っているので、どうぞ十分な注意を払って運転してください。

prudencia

proo-DEN-syahpɾuˈden.sja

名詞B1なし
状況をよく判断し、慎重に行動する賢明さや分別を伴う注意深さを指します。より洗練された、思慮深い注意を表します。
人が小川を渡る前に、足で木の橋の安定性を慎重に試している様子。

例文

Debes manejar con mucha prudencia cuando hay niebla.

霧が出ているときは、細心の注意を払って運転しなければなりません。

La prudencia es necesaria antes de tomar una decisión importante.

重要な決定を下す前には、慎重さが不可欠です。

Actuó con prudencia y no le contó a nadie el secreto.

彼は思慮分別をもって行動し、秘密を誰にも漏らしませんでした。

常に女性名詞

この単語は「-cia」で終わるため、女性名詞です。常に「la」または「una」と共に使用します。日本語には名詞の性別はありませんが、スペイン語ではこのように区別されます。

副詞的に使われる

スペイン語では、「prudently」のような副詞を使う代わりに、「con prudencia」(注意深く)と言うことがよくあります。こちらの方がより自然に聞こえます。日本語でも「注意深く」のように「〜く」をつける形がありますが、スペイン語では「con + 名詞」の形がよく使われます。

Prudencia vs. Prudente

間違い:Él maneja con prudente.

正しい表現: Él maneja con prudencia. (「con」の後には形容詞「prudente」ではなく、名詞「prudencia」を使います)。日本語で「彼は慎重に運転する」と言う場合、「慎重に」は副詞ですが、スペイン語では「con + 名詞」の形で表すのが一般的です。

「cuidado」と「precaución」の使い分け

「cuidado」は一般的な注意、「precaución」は特定の危険に対する予防的な注意を指すことが多いです。文脈によってはどちらも使えますが、より具体的な危険回避を意識するなら「precaución」を選ぶと良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。