Inklingo

「番組」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は番組です programasテレビやラジオで放送される一般的な番組全般を指す場合に最も広く使われます。特定のジャンルに限定されない、多様な内容の番組に使えます。.

programas🔊A1

テレビやラジオで放送される一般的な番組全般を指す場合に最も広く使われます。特定のジャンルに限定されない、多様な内容の番組に使えます。

詳しく →
serie🔊A1

連続ドラマや、決まったエピソードで構成される番組シリーズを指す場合に用います。特に、継続して放送されるフィクション作品によく使われます。

詳しく →
emisiónA2

特定の番組やイベントが生放送される「放送」そのものや、その放送時間・機会を指す場合に使われます。スポーツ中継などでよく使われます。

詳しく →
transmisiónA2

「emisión」と似ていますが、特に放送される内容や、放送が行われるプロセス、またはその放送の総時間を指すニュアンスが強いです。技術的な文脈でも使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

programas

proh-GRAH-mahspɾoˈɣɾamas

nounA1general
テレビやラジオで放送される一般的な番組全般を指す場合に最も広く使われます。特定のジャンルに限定されない、多様な内容の番組に使えます。
デスクトップコンピューターの画面に、様々なプログラムを表す4つの異なるカラフルなアプリケーションアイコンが表示されている様子を示す鮮やかなイラスト。

例文

Hay muchos programas interesantes en la televisión esta noche.

今夜はテレビで面白い番組がたくさんあります。

Necesito actualizar los programas de mi computadora.

コンピューターのプログラムを更新する必要があります。

Los programas de ayuda social han tenido éxito.

社会援助プログラムは成功しました。

-aで終わる男性名詞

この単語は-asで終わっていますが、単数形(programa)は-aで終わります。これは男性名詞である一般的な例外の一つなので、常に「los」または「unos」と一緒に使うことを覚えておきましょう。

性別に関する混乱

間違い:La programas

正しい表現: Los programas。『programa』が男性名詞なので、男性冠詞の『los』を使うのを忘れないでください。

serie

SEH-ree-ehˈse.ɾje

nounA1general
連続ドラマや、決まったエピソードで構成される番組シリーズを指す場合に用います。特に、継続して放送されるフィクション作品によく使われます。
テレビシリーズを表す、一連の小さな同一の星のアイコンが映し出された大きなテレビ画面がある居心地の良いリビングルームのシーン。

例文

¿Viste la nueva serie de ciencia ficción?

新しいSFシリーズ見た?

Mi serie favorita tiene diez episodios por temporada.

私のお気に入りの番組はシーズンごとに10話あるんだ。

Queremos hacer un maratón de la serie este fin de semana.

今週末にその番組を一気見したい。

常に女性名詞

'serie' は常に女性名詞なので、語尾が '-e' で終わっていても 'la serie' または 'una serie' を使わなければならないことを覚えておきましょう。

性の混同

間違い:El serie es muy larga.

正しい表現: La serie es muy larga. (必ず女性冠詞 'la' を使います。)

emisión

nounA2general
特定の番組やイベントが生放送される「放送」そのものや、その放送時間・機会を指す場合に使われます。スポーツ中継などでよく使われます。

例文

La emisión del partido empieza a las ocho.

試合の放送は8時に始まります。

transmisión

nounA2general
「emisión」と似ていますが、特に放送される内容や、放送が行われるプロセス、またはその放送の総時間を指すニュアンスが強いです。技術的な文脈でも使われます。

例文

La transmisión del partido de fútbol duró dos horas.

サッカーの試合の放送は2時間続きました。

「programas」と「emisión/transmisión」の使い分け

「programas」は番組のコンテンツ全体を指すのに対し、「emisión」や「transmisión」は放送という行為やその時間帯を指すことが多いです。例えば、単に「テレビ番組」と言いたいなら「programas」ですが、「試合の放送が始まる」という場合は「La emisión del partido」となります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。