Inklingo

「登録」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は登録です registroウェブサイトやサービスへの「サインアップ」や、イベントへの「参加申し込み」など、公式な手続きや記録を残す行為全般を指します。最も一般的な訳語です。.

registro🔊B1

ウェブサイトやサービスへの「サインアップ」や、イベントへの「参加申し込み」など、公式な手続きや記録を残す行為全般を指します。最も一般的な訳語です。

詳しく →
alta🔊B1

医療の文脈で、入院患者が「退院する」こと、またはサービス提供者側が利用者を「登録(承認)する」際に使われます。特に医療機関からの退院許可を指すことが多いです。

詳しく →
matrículaA2

主に学校やコースへの「入学手続き」や「登録」を指します。新学期や新しいコースへの公式な申し込み行為に使われます。

詳しく →
asiento🔊B2

会計や簿記の文脈で、取引を記録する「仕訳」や「記帳」を意味します。一般的な「登録」とは意味が異なります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

registro

reh-HEES-troh/reˈxistɾo/

nounB1formal
ウェブサイトやサービスへの「サインアップ」や、イベントへの「参加申し込み」など、公式な手続きや記録を残す行為全般を指します。最も一般的な訳語です。
ペンを持ち、署名する準備ができている笑顔の人物。

例文

El registro para la conferencia comienza a las nueve.

会議の登録は9時に始まります。

Necesitas completar el formulario de registro antes del viernes.

金曜日までに登録フォームを記入する必要があります。

動詞の形

登録する行為は、この名詞に関連する動詞「registrar」(登録する)を使用します。

alta

/al-tah//ˈal.ta/

nounB1medical, administrative
医療の文脈で、入院患者が「退院する」こと、またはサービス提供者側が利用者を「登録(承認)する」際に使われます。特に医療機関からの退院許可を指すことが多いです。
小さなバッグを持ち、大きくて歓迎的な建物の正面玄関から離れて歩いている笑顔の人が描かれており、退院を象徴しています。

例文

El doctor finalmente me dio el alta.

医者はついに私に退院許可を出しました。

Para cancelar, primero tienes que tramitar el alta en el sistema.

解約するには、まずシステムで登録手続きをする必要があります。

Mi compañera está de alta por maternidad.

私の同僚は育児休暇中です。

なぜ「el alta」なのか?

「alta」は女性名詞ですが、「la alta」ではなく「el alta」と言うのは、スペイン語の特別なルールです。これは、2つの「a」の音がぶつかるのを避けるため(「la alta」)。「el agua」(水)と言うのと同じ理由です。

「la」の代わりに「el」を使うこと

間違い:Estoy esperando la alta del médico.

正しい表現: Estoy esperando el alta del médico. 名詞として使われる「alta」の前には、発音を滑らかにするために特別ルールとして「el」を使うことを覚えておきましょう。

matrícula

nounA2academic
主に学校やコースへの「入学手続き」や「登録」を指します。新学期や新しいコースへの公式な申し込み行為に使われます。

例文

La matrícula para el nuevo semestre se cierra la próxima semana.

新学期の入学手続きは来週締め切られます。

asiento

ah-SYEN-toh/aˈsjento/

nounB2accounting, technical
会計や簿記の文脈で、取引を記録する「仕訳」や「記帳」を意味します。一般的な「登録」とは意味が異なります。
革張りの大きな白紙の帳簿の上に置かれた羽ペンのアップ。貸借対照表の取引を記録する行為を象徴している。

例文

El contador hizo un asiento doble para corregir el error.

会計士は誤りを訂正するために二重仕訳を行った。

Revisamos los asientos de gastos del último trimestre.

私たちは前四半期の経費記録を確認した。

専門的な用法

この意味は、動詞「asentar」(記録する、書き留める)に関連しています。ビジネスにおいては、情報を帳簿や元帳に記載することを意味します。

「登録」の訳し分けでよくある間違い

「登録」という言葉で、単にウェブサイトにサインアップするのか、学校に入学するのか、あるいは会計上の記録なのかを区別することが重要です。特に、一般的な「registro」と、学校関連の「matrícula」の使い分けに注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。