Inklingo

「登録」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は登録です registroウェブサイトやサービスへの新規登録、またはイベントへの参加申し込みなど、システムに情報を記録する行為全般を指す場合に使います。.

registro🔊B1

ウェブサイトやサービスへの新規登録、またはイベントへの参加申し込みなど、システムに情報を記録する行為全般を指す場合に使います。

詳しく →
inscripciónA2

特定のコース、セミナー、イベント、またはクラスなどへの参加申し込みや、その手続きを指す場合に使います。しばしば「申し込む」というニュアンスが強いです。

詳しく →
matrículaA2

学校や大学などの教育機関への正式な入学手続きや、その登録費用を指す場合に使われます。学期ごとの登録にも使われます。

詳しく →
alta🔊B1

医療機関からの退院許可、またはサービスへの新規加入や登録完了を意味する場合に使われます。特に、システムへの「追加」や「承認」のニュアンスがあります。

詳しく →
asiento🔊B2

会計や簿記の分野で、取引を記録する「仕訳」や「記帳」を指す専門用語として使われます。一般的な「登録」の意味ではほとんど使われません。

詳しく →
Japanese → スペイン語

registro

reh-HEES-trohreˈxistɾo

nounB1general
ウェブサイトやサービスへの新規登録、またはイベントへの参加申し込みなど、システムに情報を記録する行為全般を指す場合に使います。
ペンを持ち、署名する準備ができている笑顔の人物。

例文

El registro para la conferencia comienza a las nueve.

会議の登録は9時に始まります。

Necesitas completar el formulario de registro antes del viernes.

金曜日までに登録フォームを記入する必要があります。

動詞の形

登録する行為は、この名詞に関連する動詞「registrar」(登録する)を使用します。

inscripción

nounA2general
特定のコース、セミナー、イベント、またはクラスなどへの参加申し込みや、その手続きを指す場合に使います。しばしば「申し込む」というニュアンスが強いです。

例文

La inscripción para el curso de cocina es gratuita.

料理教室の登録は無料です。

matrícula

nounA2academic
学校や大学などの教育機関への正式な入学手続きや、その登録費用を指す場合に使われます。学期ごとの登録にも使われます。

例文

La matrícula para el nuevo semestre se cierra la próxima semana.

新学期の入学手続きは来週締め切られます。

alta

al-tahˈal.ta

nounB1medical/general
医療機関からの退院許可、またはサービスへの新規加入や登録完了を意味する場合に使われます。特に、システムへの「追加」や「承認」のニュアンスがあります。
小さなバッグを持ち、大きくて歓迎的な建物の正面玄関から離れて歩いている笑顔の人が描かれており、退院を象徴しています。

例文

El doctor finalmente me dio el alta.

医者はついに私に退院許可を出しました。

Para cancelar, primero tienes que tramitar el alta en el sistema.

解約するには、まずシステムで登録手続きをする必要があります。

Mi compañera está de alta por maternidad.

私の同僚は育児休暇中です。

なぜ「el alta」なのか?

「alta」は女性名詞ですが、「la alta」ではなく「el alta」と言うのは、スペイン語の特別なルールです。これは、2つの「a」の音がぶつかるのを避けるため(「la alta」)。「el agua」(水)と言うのと同じ理由です。

「la」の代わりに「el」を使うこと

間違い:Estoy esperando la alta del médico.

正しい表現: Estoy esperando el alta del médico. 名詞として使われる「alta」の前には、発音を滑らかにするために特別ルールとして「el」を使うことを覚えておきましょう。

asiento

ah-SYEN-tohaˈsjento

nounB2accounting
会計や簿記の分野で、取引を記録する「仕訳」や「記帳」を指す専門用語として使われます。一般的な「登録」の意味ではほとんど使われません。
革張りの大きな白紙の帳簿の上に置かれた羽ペンのアップ。貸借対照表の取引を記録する行為を象徴している。

例文

El contador hizo un asiento doble para corregir el error.

会計士は誤りを訂正するために二重仕訳を行った。

Revisamos los asientos de gastos del último trimestre.

私たちは前四半期の経費記録を確認した。

専門的な用法

この意味は、動詞「asentar」(記録する、書き留める)に関連しています。ビジネスにおいては、情報を帳簿や元帳に記載することを意味します。

「登録」の単語選択でよくある間違い

学習者が最も混同しやすいのは、「registro」「inscripción」「matrícula」の使い分けです。「registro」は一般的な登録行為、「inscripción」はイベントやコースへの「申し込み」、「matrícula」は特に教育機関への「入学手続き」に焦点を当てています。文脈に合わせて適切な単語を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。