Inklingo

「私は取る」のスペイン語

Japanese → スペイン語

tomo

TOH-moh/ˈto.mo/

動詞A1一般的
「tomo」は、物を掴む、拾う、またはバスや電車などの交通手段を利用する際に幅広く使われます。特に、日常的に乗り物を利用する状況で一般的です。
単純な木の表面に置かれた、明るい赤色のリンゴを掴もうと手を伸ばしている漫画風のイラスト。

例文

Tomo el autobús para ir a la escuela.

私は学校に行くためにバスに乗ります。

Todos los días tomo un café con leche.

毎日、私はカフェ・コン・レチェ(ミルク入りコーヒー)を飲みます。

Tomo nota de todo lo que dices.

あなたが言うことすべてに私は注意を払います。

飲み物に対する「tomar」の使い方

スペインでは、コーヒー、お茶、アルコールを飲む際に「tomar」が非常によく使われます。ラテンアメリカの多くの地域では、液体に対しては「beber」(飲む)の方がより頻繁に使われます。

決定を下すとき

決定を下すことについて話すとき、スペイン語話者は「hacer una decisión」(決定を作る)ではなく、「tomar una decisión」(決定を取る)を使います。日本語の「決める」に相当する動詞の使い方が異なります。

「Tomar」と「Llevar」の混同

間違い:Llevo el autobús a casa. (私はバスを家に運ぶ。)

正しい表現: Tomo el autobús a casa. (「Tomar」は交通手段を利用することを意味し、「llevar」は何かをどこかに運ぶ、または誰かを連れて行くことを意味します。日本語の「乗る」と「運ぶ」の区別に似ています。)

cojo

KOH-hoh/ˈko.xo/

動詞A1一般的(地域限定あり)
「cojo」は、主にスペインや中南米の一部地域で、物を掴む、拾う、または交通手段を利用する際に使われます。「tomo」と同様の意味ですが、地域的な偏りがあります。
テーブルの上に置かれた鮮やかな赤いリンゴを、しっかりと掴もうと手を伸ばしている人の手。

例文

Yo cojo el autobús todos los días para ir al trabajo.

私は仕事に行くために毎日バスに乗る。

Cojo un taxi si llego tarde.

遅れたらタクシーを拾う。

Si cojo ese resfriado, me quedaré en casa.

もしその風邪を拾ったら、私は家にいるだろう。

GからJへの変化

動詞「coger」は基本的に規則的ですが、「cojo」や「coja」のように直後に「o」または「a」が続く場合、音を一定に保つために「g」が「j」に変化します。これは-gerで終わる動詞によく見られるパターンです。

「tomo」と「cojo」の使い分け

最も一般的な間違いは、「cojo」がスペイン本国以外では、特にラテンアメリカで「(性的)興奮する」という意味で使われることがあるため、乗り物に乗るなどの日常的な意味で「cojo」を使いにくいと感じてしまうことです。しかし、乗り物に乗るという意味では、地域によっては「cojo」も広く使われます。迷った場合は、より広い地域で使われる「tomo」を選ぶと安全です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。