Inklingo

「私は持つ」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は私は持つです tomo「tomo」は、乗り物に乗る、何かを受け取る、あるいは習慣的に何かを行うといった、より広範な「持つ」の意味で使われます。物理的な物体を「所有する」という意味ではあまり使われません。.

Japanese → スペイン語

tomo

TOH-moh/ˈto.mo/

VerbA1General
「tomo」は、乗り物に乗る、何かを受け取る、あるいは習慣的に何かを行うといった、より広範な「持つ」の意味で使われます。物理的な物体を「所有する」という意味ではあまり使われません。
単純な木の表面に置かれた、明るい赤色のリンゴを掴もうと手を伸ばしている漫画風のイラスト。

例文

Tomo el autobús para ir a la escuela.

私は学校に行くためにバスに乗ります。

Todos los días tomo un café con leche.

毎日、私はカフェ・コン・レチェ(ミルク入りコーヒー)を飲みます。

Tomo nota de todo lo que dices.

あなたが言うことすべてに私は注意を払います。

飲み物に対する「tomar」の使い方

スペインでは、コーヒー、お茶、アルコールを飲む際に「tomar」が非常によく使われます。ラテンアメリカの多くの地域では、液体に対しては「beber」(飲む)の方がより頻繁に使われます。

決定を下すとき

決定を下すことについて話すとき、スペイン語話者は「hacer una decisión」(決定を作る)ではなく、「tomar una decisión」(決定を取る)を使います。日本語の「決める」に相当する動詞の使い方が異なります。

「Tomar」と「Llevar」の混同

間違い:Llevo el autobús a casa. (私はバスを家に運ぶ。)

正しい表現: Tomo el autobús a casa. (「Tomar」は交通手段を利用することを意味し、「llevar」は何かをどこかに運ぶ、または誰かを連れて行くことを意味します。日本語の「乗る」と「運ぶ」の区別に似ています。)

aguanto

/a-GWAHN-toh//aˈɣwan.to/

VerbB1General
「aguanto」は、物理的な物体を支えたり、我慢したり、持ちこたえたりする際に使われます。特に、重いものを持つ、ドアを押さえるなど、物理的な力が必要な状況を指します。
物理的な物体を掴むことを示す、大きくて明るい赤色のリンゴをしっかりと掴んでいる単純化された漫画の手。

例文

Aguanto la puerta para que puedas pasar.

あなたが通れるようにドアを押さえています。

Yo aguanto el peso de la maleta, no te preocupes.

スーツケースの重さは私が支えるから、心配しないで。

物理的な意味と感情的な意味

どちらの意味も「保持する」に関連していますが、文字通り自分の力を使って何かを落とさないように、または動かないようにしている場合は、この定義を使います。

「持つ」の使い分けについて

学習者はしばしば、物理的な物体を「持つ」場合に「tomo」を使ってしまいがちですが、そのような状況では「aguanto」や「sostengo」のような動詞がより適切です。「tomo」は「乗る」「取る」といった意味合いで使われることが多いです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。