「精算する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “精算する” です “liquidar” — 借金、ローン、請求書などの支払いを全額終えて、その取引を完了させる場合に使います。特に、多額の支払い完了や、最終的な決済のニュアンスが強いです。.
liquidar
/lee-kee-dahr//likiˈðar/

例文
Por fin pudimos liquidar la hipoteca de la casa.
私たちはついに家の住宅ローンを完済することができた。
Debes liquidar tu cuenta antes de irte.
出発前に口座を精算しなければならない。
La empresa liquidó todas sus deudas pendientes.
その会社は未払いの借金をすべて精算した。
規則的な動詞の活用
この動詞は「-ar」で終わる動詞の標準的なパターンに従うため、活用は非常に予測しやすいです。
綴りの変化に注意!
過去形(点過去)の「yo」の形では、硬い「k」の音を保つために「liquidé」(「qu」を使用)に変化します。
「精算する」か「ただ支払う」か
間違い: “借金をすべて終えたという意味で「pagar」を使うこと。”
正しい表現: 借金がゼロになり、完全に終わったことを強調するには「liquidar」を使用します。
cancelar
/kahn-seh-LAHR//kan.seˈlaɾ/

例文
Voy a cancelar la factura de luz antes de que corten el servicio.
サービスが停止される前に、電気代を支払うつもりです。
Ellos lograron cancelar todas sus deudas hipotecarias.
彼らは住宅ローンの借金をすべて完済することに成功しました。
PagarとCancelar
「Pagar」は支払いの一般的な言葉です。「Cancelar」は、特定の大きな請求書や借金を完済する際によく使われ、よりフォーマルまたは最終的な響きを持ちます。
ajustar
/ah-hoos-TAR//axusˈtaɾ/

例文
Debemos ajustar nuestro plan a las nuevas leyes.
私たちは新しい法律に合わせて計画を調整しなければなりません。
Ella se ajustó rápidamente a su nueva vida en España.
彼女はスペインでの新しい生活にすぐに適応しました。
Mañana vamos a ajustar las facturas pendientes.
明日、未払いの請求書を精算します。
Ajustar の後に「a」を使う
「ajustar」が何かを基準や法律に適合させるという意味の場合、「a」の後に適合させる対象を続ける必要があります。
間違った前置詞
間違い: “Ajustarse con las reglas.”
正しい表現: 「Ajustarse a las reglas」と言います。なぜなら、スペイン語では常に何かに「対して」適応するからです。
「liquidar」と「cancelar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


