Inklingo

「倒す」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は倒すです tumbar物理的な物体や人物が、何らかの原因(例:風、衝撃)によって、立っている状態から横になる、または崩れ落ちる様子を表す場合に使います。人に対して使う場合は、相手を意図的に倒すというより、予期せず倒れるニュアンスがあります。.

tumbar🔊A2

物理的な物体や人物が、何らかの原因(例:風、衝撃)によって、立っている状態から横になる、または崩れ落ちる様子を表す場合に使います。人に対して使う場合は、相手を意図的に倒すというより、予期せず倒れるニュアンスがあります。

詳しく →
tirar🔊A1

物が意図せず、または遊びの中で、ある場所から別の場所へ移動させられたり、地面に落とされたりする様子を表します。人に使う場合は、相手を突き飛ばしたり、無理やり倒したりする意味合いで使われることもあります。

詳しく →
noquear🔊B1

ボクシングや格闘技などの競技で、相手を打ちのめし、一時的に戦えなくさせる(ノックダウンさせる)場合に特化して使われる言葉です。比喩的にも、相手を完全に打ち負かすという意味で使われます。

詳しく →
tumba🔊B1

現在形でのみ使われ、ボクシングや格闘技などで、相手を打ち倒す、ノックアウトするという直接的な動作を表します。相手を地面に倒すという結果に焦点を当てた表現です。

詳しく →
liquidar🔊C1

主に、敵や標的を排除する、抹殺するという、より深刻で最終的な意味合いで使われます。犯罪やスパイ活動などの文脈で、相手を「始末する」という意味合いが強いです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

tumbar

toom-BARtumˈbaɾ

verbA2
物理的な物体や人物が、何らかの原因(例:風、衝撃)によって、立っている状態から横になる、または崩れ落ちる様子を表す場合に使います。人に対して使う場合は、相手を意図的に倒すというより、予期せず倒れるニュアンスがあります。
小さな木製ボールがカラフルな積み木を倒している様子。

例文

El fuerte viento tumbó varios árboles en el parque.

強い風で公園の木が何本か倒れた。

El viento tumbó varios árboles en el parque.

風で公園の木が何本か倒れた。

Ten cuidado o vas a tumbar el jarrón.

危ない、花瓶を倒してしまうよ。

El boxeador tumbó a su oponente en el primer asalto.

ボクサーは1ラウンドで相手を倒した。

人を倒す場合は「a」を付ける

人を倒す場合、「a」を名前や代名詞の前に置く必要があります(例:「Tumbé a Juan」)。これはスペイン語で「a」の目的語と呼ばれるもので、人や特定の動物を直接目的語にとる動詞で使われます。日本語では「~を」にあたりますが、スペイン語では「a」が使われる点が異なります。

「Caer」との混同

間違い:La mesa tumbó.

正しい表現: La mesa se tumbó または Alguien tumbó la mesa. 「Caer」は自然に起こる「落ちる」という意味ですが、「tumbar」は通常、何かを引き起こす原因となる人や物が必要です。日本語で「テーブルが倒れた」と言う場合、「テーブルが倒れた」(caer)と「誰かがテーブルを倒した」(tumbar)のように、原因の有無で表現が変わるのと似ています。

tirar

tee-RAHRtiˈɾaɾ

verbA1
物が意図せず、または遊びの中で、ある場所から別の場所へ移動させられたり、地面に落とされたりする様子を表します。人に使う場合は、相手を突き飛ばしたり、無理やり倒したりする意味合いで使われることもあります。
明るい晴れた日に、明るい赤いボールを空高く楽しそうに投げている漫画の子供。

例文

El niño no paraba de tirar la pelota.

その男の子はボールを投げるのをやめなかった。

Necesitas tirar esta caja vieja a la basura.

この古い箱をゴミ箱に捨てる必要があります。

El viento tiró el árbol durante la tormenta.

嵐の間、風が木をなぎ倒した。

ゴミを捨てる際の「Tirar」の使い方

何かを捨てることについて話す場合、「tirar a la basura」(ゴミ箱に捨てる)という構成をよく使います。

投げることと落とすこと

間違い:誤って何かを「落とす」という意味で「tirar」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「dejar caer」や「se me cayó」を使いましょう。「Tirar」は意図があることを示唆します。

noquear

no-keh-arno.keˈaɾ

verbB1
ボクシングや格闘技などの競技で、相手を打ちのめし、一時的に戦えなくさせる(ノックダウンさせる)場合に特化して使われる言葉です。比喩的にも、相手を完全に打ち負かすという意味で使われます。
ボクシングリングのキャンバスに横たわるボクサーと、コーナーに立つ別のボクサー。

例文

El boxeador noqueó a su oponente en el segundo asalto.

ボクサーは2ラウンドで相手をノックアウトした。

Necesitas un golpe fuerte para noquearlo.

彼をノックアウトするには強い一撃が必要だ。

El campeón noqueó a todos sus rivales el año pasado.

そのチャンピオンは昨年、全てのライバルをノックアウトした。

パーソナル「a」

「noquear」は通常、人に行為を受ける場合に使われるため、人の名前や肩書きの前に「a」を使う必要があります(例:「noquear a Juan」)。これは日本語の「〜を」に相当する直接目的語が人の場合に付く前置詞です。

英語のスペルからの影響

間違い:スペイン語の動詞の現在分詞形を英語のスペルに引っ張られて間違えることがあります。例えば、英語の「knocking out」をそのままスペイン語に当てはめてしまうケースです。

正しい表現: 「noqueando」です。スペイン語では、英語の「knock」を独自のスペル規則に合わせて適応させることを覚えておきましょう。日本語で外来語をカタカナで表記する際に、元の言語の発音に寄せつつも、日本語の音韻体系に合わせるのと似ています。

tumba

TOOM-bahˈtumba

verbB1
現在形でのみ使われ、ボクシングや格闘技などで、相手を打ち倒す、ノックアウトするという直接的な動作を表します。相手を地面に倒すという結果に焦点を当てた表現です。
明るい色の積み木を高く積み上げたタワーを、陽気な漫画のキャラクターが積極的に押して、それらが倒れる様子が描かれています。

例文

El boxeador tumba a su oponente en el primer asalto.

そのボクサーは第1ラウンドで相手を打ち倒す。

Si no lo sujetas bien, el viento tumba el cartel.

しっかり持たないと、風で看板が倒れる。

¡Tumba esa pared! Necesitamos más espacio.

その壁を打ち壊せ!もっとスペースが必要だ。(丁寧な命令形)

動詞 'Tumbar' について

'tumba'は、彼/彼女/あなた(usted)の現在形です。また、親しい相手(tú)への肯定命令形でもあります:¡Tumba eso!(それを倒せ!)

liquidar

lee-kee-dahrlikiˈðar

verbC1formal
主に、敵や標的を排除する、抹殺するという、より深刻で最終的な意味合いで使われます。犯罪やスパイ活動などの文脈で、相手を「始末する」という意味合いが強いです。
市松模様のチェス盤の上に、倒れたチェスのキングの駒が一つ。

例文

En la película, el espía liquidó al villano.

映画では、スパイが悪役を始末した。

Nuestro equipo liquidó al rival en la primera parte.

我々のチームは前半でライバルを倒した。

「tumbar」と「noquear/tumba」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「tumbar」と「noquear」または「tumba」の使い分けです。「tumbar」は物理的な物体が倒れる、または意図せず人が倒れる様子を表しますが、「noquear」や「tumba」は格闘技などで相手を意図的に打ち倒す、ノックアウトするという特定の状況で使われます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。