Inklingo

「ひっくり返す」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はひっくり返すです voltear食べ物などを焦げ付かせないように表裏を返す、または意図せず物を倒す際に使います。.

voltear🔊A2

食べ物などを焦げ付かせないように表裏を返す、または意図せず物を倒す際に使います。

詳しく →
tumbar🔊A2

意図的か偶発的かにかかわらず、物体を倒す、または倒される状況で使われます。風で木が倒れるなどの例があります。

詳しく →
volvemos🔊B1

調理中に、特に食べ物(例:トルティーヤ)を裏返して両面を調理する際に使われます。

詳しく →
derrubarB1

建物や構造物などを意図的に壊して倒す、または自然現象で崩壊する際に使われます。

詳しく →
tumba🔊B1

ボクシングなどで相手を打ち倒す、または比喩的に何かを打ち負かす際に使われます。

詳しく →
vuelves🔊A2

顔や体を向ける、回転させるという意味で、人の体の向きを変える場合に使われます。

詳しく →
vuelvan🔊A2

「戻る」という意味で使われることが一般的ですが、文脈によっては「向きを変える」という意味合いで使われることもあります。

詳しく →
derrocar🔊B2

政治的な権力(例:独裁者)を打倒する、地位から引きずり下ろす、といった意味で使われます。

詳しく →
revólver🔊C1

液体などをかき混ぜる、または物事を裏返す、回転させるという意味で使われます。比喩的な意味合いで使われることもあります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

voltear

bohl-teh-AHRbol.teˈaɾ

verbA2no context
食べ物などを焦げ付かせないように表裏を返す、または意図せず物を倒す際に使います。
フライパンに入ったパンケーキをひっくり返すためにヘラを使っている手。

例文

Voltea la carne antes de que se queme.

焦げる前に肉を裏返してください。

Tienes que voltear el colchón cada seis meses.

マットレスは6ヶ月ごとに裏返す必要があります。

Si volteas la almohada, estará más fría.

枕を裏返せば、涼しくなりますよ。

El viento volteó las sombrillas de la playa.

風がビーチパラソルを倒した。

物と人に対する言葉の使い分け

「voltear」を物に対して使う場合、通常はそれをひっくり返すことを意味します。自分自身や頭に対して使う場合は、後ろを振り返るという意味になります。

主語と目的語

「voltear」が「ひっくり返す」という意味の場合、主語は力(風など)であり、目的語は倒れたものです。

「volver」との混同に注意

間違い:Voy a voltear a casa.

正しい表現: Voy a volver a casa. 「Voltear」はひっくり返す、向きを変えるという意味で、「volver」は場所に戻るという意味です。

tumbar

toom-BARtumˈbaɾ

verbA2no context
意図的か偶発的かにかかわらず、物体を倒す、または倒される状況で使われます。風で木が倒れるなどの例があります。
小さな木製ボールがカラフルな積み木を倒している様子。

例文

El viento tumbó varios árboles en el parque.

風で公園の木が何本か倒れた。

Ten cuidado o vas a tumbar el jarrón.

危ない、花瓶を倒してしまうよ。

El boxeador tumbó a su oponente en el primer asalto.

ボクサーは1ラウンドで相手を倒した。

人を倒す場合は「a」を付ける

人を倒す場合、「a」を名前や代名詞の前に置く必要があります(例:「Tumbé a Juan」)。これはスペイン語で「a」の目的語と呼ばれるもので、人や特定の動物を直接目的語にとる動詞で使われます。日本語では「~を」にあたりますが、スペイン語では「a」が使われる点が異なります。

「Caer」との混同

間違い:La mesa tumbó.

正しい表現: La mesa se tumbó または Alguien tumbó la mesa. 「Caer」は自然に起こる「落ちる」という意味ですが、「tumbar」は通常、何かを引き起こす原因となる人や物が必要です。日本語で「テーブルが倒れた」と言う場合、「テーブルが倒れた」(caer)と「誰かがテーブルを倒した」(tumbar)のように、原因の有無で表現が変わるのと似ています。

volvemos

vol-VAY-mohsbolˈβemos

verbB1no context
調理中に、特に食べ物(例:トルティーヤ)を裏返して両面を調理する際に使われます。
2つの簡略化された人物が道路を並んで歩いており、両者が同時に体を90度回転させる様子が視覚的に描かれており、方向転換を示しています。

例文

Volvemos la tortilla para que se cocine por el otro lado.

オムレツをひっくり返して、もう片面も焼けるようにします。

Cuando llegamos a la esquina, volvemos a la izquierda.

角に着いたら、私たちは左に曲がります。

再帰動詞としての使用: Volverse

'se'(volverse)とセットで使われると、意味が完全に変わり、しばしば「~になる」や突然の状態変化を表します。「Nos volvemos locos」(私たちは狂気になる)のように使われます。

derrubar

verbB1no context
建物や構造物などを意図的に壊して倒す、または自然現象で崩壊する際に使われます。

例文

Van a derrumbar el viejo cine para construir un parque.

彼らは公園を建設するために古い映画館を壊すつもりです。

tumba

TOOM-bahˈtumba

verbB1no context
ボクシングなどで相手を打ち倒す、または比喩的に何かを打ち負かす際に使われます。
明るい色の積み木を高く積み上げたタワーを、陽気な漫画のキャラクターが積極的に押して、それらが倒れる様子が描かれています。

例文

El boxeador tumba a su oponente en el primer asalto.

そのボクサーは第1ラウンドで相手を打ち倒す。

Si no lo sujetas bien, el viento tumba el cartel.

しっかり持たないと、風で看板が倒れる。

¡Tumba esa pared! Necesitamos más espacio.

その壁を打ち壊せ!もっとスペースが必要だ。(丁寧な命令形)

動詞 'Tumbar' について

'tumba'は、彼/彼女/あなた(usted)の現在形です。また、親しい相手(tú)への肯定命令形でもあります:¡Tumba eso!(それを倒せ!)

vuelves

bwel-besˈbwelβes

verbA2no context
顔や体を向ける、回転させるという意味で、人の体の向きを変える場合に使われます。
T字路に立っている様式化されたキャラクターが、新しい道に向かって体を90度回転させている様子を示し、方向転換を実証している。

例文

Vuelves la cabeza para verme.

あなたは私を見るために頭を向けます。

Si vuelves la carta, verás la respuesta.

カードを裏返すと、答えが見えます。

vuelvan

bwel-bánˈbwelβan

verbA2no context
「戻る」という意味で使われることが一般的ですが、文脈によっては「向きを変える」という意味合いで使われることもあります。
2人の小さなシルエットが、明るく照らされた歓迎的な家に向かって緩やかな道を歩いているカラフルな絵本のイラスト。これは「戻る」というスペイン語の単語に内在する概念を示しています。

例文

Espero que vuelvan para la cena.

彼らが夕食に戻ってくるといいのですが。

¡Vuelvan a sus asientos inmediatamente!

すぐに席に戻りなさい!

El jefe pidió que vuelvan a revisar el informe.

上司は彼らにレポートを再検討するように頼んだ。

接続法と直説法

彼らの帰還について疑念、願望、感情を表現するときは「vuelvan」(特殊形)を使います。「Dudo que vuelvan.(彼らが戻るとは思わない。)」のように使います。事実を述べる場合のみ、通常の形「vuelven」を使います。「Ellos vuelven hoy.(彼らは今日戻る。)」

丁寧な命令形

「Vuelvan」は、集団(ustedes)に対する丁寧な命令形でもあります。「Vuelvan aquí, señores.(紳士方、こちらへ戻りなさい。)」

形の混同

間違い:No creo que ellos vuelven.

正しい表現: No creo que ellos vuelvan. (「creer」という疑念を表す単語の後には、特殊な動詞形である「vuelvan」が必要です。)

derrocar

deh-rroh-KAHRderroˈkar

verbB2no context
政治的な権力(例:独裁者)を打倒する、地位から引きずり下ろす、といった意味で使われます。
地面に置かれた金色の王冠と、重い石の玉座。

例文

El pueblo se unió para derrocar al dictador.

国民は団結して独裁者を打倒した。

Fue un plan arriesgado para derrocar el gobierno actual.

それは現政権を打倒するための危険な計画だった。

Lograron derrocar al régimen tras meses de protestas.

彼らは数ヶ月にわたる抗議活動の末、体制を追放することに成功した。

「QU」の綴りルール

「K」の音を保つために、「c」は語尾が「e」で始まる場合に「qu」に変わります。これは過去形の「私」の形(derroqué)や、「願望・命令」の動詞リストのすべての形(derroque)で起こります。

「Personal A」の使い方

特定の人物を打倒する場合、動詞の後に「a」を使わなければなりません。例:「Derrocar a un rey」(王を打倒する)。

Derrocar と Derrotar の違い

間違い:サッカーの試合について話すときに「derrocar」を使う。

正しい表現: ゲームで「負かす」という意味では「derrotar」を使います。「Derrocar」は、権力のある地位から誰かを排除することに特化しています。

revólver

reh-VOHL-vehrreˈβolβeɾ

verbC1no context
液体などをかき混ぜる、または物事を裏返す、回転させるという意味で使われます。比喩的な意味合いで使われることもあります。
大きな白い陶器のミキシングボウルの中で、濃い茶色の生地を木のスプーンで勢いよくかき混ぜている。

例文

Ella revuelve el chocolate caliente antes de servirlo.

彼女はホットチョコレートを出す前にかき混ぜる。

El político sigue revolviendo el pasado para encontrar errores.

その政治家は間違いを見つけるために過去を掘り返し続けている。

母音交替 (o > ue)

現在形では、ほとんどの主語で動詞の中の「o」が「ue」に変化します(revuelvo, revuelves)。ただし、「nosotros」や「vosotros」では変化しません(revolvemos, revolvéis)。

過去分詞

過去分詞は 'revuelto' であり、「混ぜられた」や「スクランブルされた」(例:huevos revueltos=スクランブルエッグ)という意味で形容詞としてよく使われます。

語幹変化を忘れること

間違い:現在形で「yo revolvo」を使ってしまうこと(正しくは「yo revuelvo」)。

正しい表現: ストレスがその部分にかかるときに「o」が「ue」に変化することを覚えておきましょう。

「倒す」と「裏返す」の使い分け

最もよくある間違いは、「tumbar」や「voltear」が物を「倒す」意味で使われるのに対し、「voltear」や「volvemos」は調理などで「裏返す」意味で使われる点です。対象が「物理的に倒れる」のか、「表裏を返す」のかで単語を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。