「繰り返す」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “繰り返す” です “repetir” — 何かをもう一度言う、または行う場合に使われる最も一般的な単語です。指示や事実などを繰り返す際によく用いられます。.
repetir
reh-peh-TEERre.peˈtiɾ

例文
El profesor tuvo que repetir las instrucciones tres veces.
先生は指示を3回繰り返さなければならなかった。
Por favor, repite lo que dijiste, no te escuché bien.
言ったことを繰り返してください、よく聞こえませんでした。
No quiero repetir los mismos errores.
同じ間違いを繰り返したくない。
E > I の語幹変化
現在形では、「repetir」の語幹の「e」が、「nosotros」と「vosotros」を除くすべての活用形で「i」に変化します。覚えておきましょう:repito、しかし repetimos です。
点過去形の変化
単純過去形(点過去形)にも変化があります!三人称単数と複数の形では、「e」が「i」に変わります:repitió(彼/彼女は繰り返した)と repitieron(彼らは繰り返した)。
語幹変化を忘れる
間違い: “Yo repeto”
正しい表現: Yo repito。この動詞は、「pedir」(頼む)と同じように、EをIに変化させる必要があります。
repito
reh-PEE-tohreˈpito

例文
No te escuché bien, ¿lo repito?
よく聞こえませんでした、繰り返しましょうか?
Para que quede claro, repito mi dirección de correo electrónico.
はっきりさせておきますが、私のメールアドレスを繰り返します。
Yo repito los ejercicios hasta que me salen perfectamente.
完璧にできるまで、私はその練習を繰り返します。
「Yo」の形
'Repito' は「私は繰り返す」という意味で、あなた自身がその動作をしているときに使われます。今自分がしていることについて話す最も簡単な方法です。
幹母音交替動詞 (e → i)
現在形では、'repetir' の真ん中の 'e' はほとんどの活用形で 'i' に変化します(repito, repite)。ただし、'nosotros' や 'vosotros' の形(repetimos, repetís)では変化しません。これは 'ir' 動詞によく見られるパターンです。
幹母音交替を忘れる
間違い: “yo repeto を使う”
正しい表現: 正しい形は 'yo repito' です。「Yo」の形では 'e' が 'i' に変わることを覚えておきましょう。
repite
reh-PEE-tehreˈpite

例文
Mi hermano repite siempre la misma historia.
兄はいつも同じ話を繰り返す。
La televisión repite el anuncio cada cinco minutos.
テレビは5分ごとにそのコマーシャルを繰り返す。
¿Usted repite el curso porque quiere mejorar la nota?
成績を上げるためにそのコースを繰り返しているのですか?
語幹変化動詞
動詞 repetir は、'repite' を含むほとんどの活用形で、中央の母音 'e' が 'i' に変化します。これは -ir で終わる動詞によく見られるパターンです。
reiterar
rray-teh-RAHRreiteˈɾaɾ

例文
El director reiteró su compromiso con el proyecto.
社長はプロジェクトへのコミットメントを繰り返しました。
Quisiera reiterar mi agradecimiento por su hospitalidad.
おもてなしへの感謝を改めて申し上げたいと思います。
La empresa reiteró que no habrá cambios en los precios.
同社は価格に変更はないと繰り返した。
より丁寧な言い換え
'reiterar'は'repetir'のプロフェッショナル版と考えてください。より公式に、または真剣に聞こえさせたい場合に使用します。
目的語と一緒に使う
スペイン語では、通常、特定の何か(約束や願望など)を'reiterar'します。ほとんどの場合、その後に名詞または'que'(〜ということ)で始まる句が続きます。
Iterar vs. Reiterar
間違い: “数学の計算やコンピューターのループを繰り返す場合、「reiterar」を使う。”
正しい表現: 数学や技術的なプロセスには「iterar」を使い、人間のメッセージや行動を繰り返す場合は「reiterar」を使います。
reafirmar
rray-ah-feer-MARreafiɾˈmaɾ

例文
El gobierno decidió reafirmar su compromiso con el medio ambiente.
政府は環境へのコミットメントを再確認することを決定しました。
Ella reafirmó sus palabras durante la reunión.
彼女は会議中に自分の言葉を繰り返しました。
Necesito reafirmar mi postura ante este problema.
この問題に対する私の立場を確認する必要があります。
「se」で個人的な意思表示をする
自分の意見を固く主張したい場合は、「se」(reafirmarse)を加えます。例:「Él se reafirmó en su idea」(彼は自分の考えを貫いた)。
規則的な「-ar」動詞
朗報です!すべての時制で「hablar」や「cantar」と全く同じパターンに従います。
不要な「de」を追加する
間違い: “Reafirmo de que es verdad.”
正しい表現: Reafirmo que es verdad。(この動詞では「que」の前に「de」は不要です)。
recalcar
reh-kahl-KAHRre.kalˈkaɾ

例文
Me lo ha recalcado mil veces y sigo sin entender.
彼はそれを私に何度も念を押しましたが、私はまだ理解していません。
インパクトのための繰り返し
この意味で使われる場合、同じことを繰り返すことで、話し手が少ししつこい、あるいはうんざりさせている可能性を示唆することがよくあります。日本語で「何度も言ってるでしょ!」と言うようなニュアンスに近いです。
vomitar
boh-mee-tarbo.miˈtaɾ

例文
El político solo hace que vomitar promesas vacías.
その政治家は空虚な約束を吐き出すだけだ。
Después de la pelea, él le vomitó todos los insultos que había guardado.
喧嘩の後、彼は心に秘めていた侮辱のすべてを彼女に浴びせた。
El estudiante solo podía vomitar datos que no entendía en el examen.
その学生は試験で理解していない事実を繰り返すことしかできなかった。
比喩的な用法
比喩的に使われる場合、『vomitar』は、感情、侮辱、または不十分に理解された情報など、非物理的な何かが制御不能に噴出する様子を描写します。
「repetir」と「reiterar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。






