Inklingo

「美徳」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は美徳です cualidad個人の持つ優れた特性や長所を指す場合に使います。単数形で、特定の良い性質を一つ挙げる際に適しています。.

cualidad🔊A2

個人の持つ優れた特性や長所を指す場合に使います。単数形で、特定の良い性質を一つ挙げる際に適しています。

詳しく →
cualidades🔊A2

個人の持つ複数の優れた特性や長所をまとめて指す場合に使います。複数形で、複数の良い性質を列挙する際に適しています。

詳しく →
virtud🔊B1

道徳的な卓越性や、一般的に称賛されるべき良い性質を指す場合に用います。倫理的・道徳的な文脈で「美徳」の意味合いが強いです。

詳しく →
moralidad🔊B2

道徳性そのものや、倫理的な規範、善悪の判断基準といった抽象的な概念を指す場合に使われます。

詳しく →
honra🔊B2

名誉、信義、体面といった、個人の社会的評価や尊厳に関わる概念を指す場合に用います。道徳的な「美徳」とは少し異なります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

cualidad

kwah-lee-dahdkwa.liˈðað

sustantivoA2no context
個人の持つ優れた特性や長所を指す場合に使います。単数形で、特定の良い性質を一つ挙げる際に適しています。
親切さを示すために、笑顔の友人と明るい赤いリンゴを共有している人のシンプルなイラスト。

例文

La paciencia es su mejor cualidad.

忍耐は彼女の最高の特性です。

Buscamos a un candidato con cualidades de liderazgo.

私たちはリーダーシップの特性を持つ候補者を探しています。

Esta madera tiene la cualidad de ser muy resistente al agua.

この木材は非常に耐水性があるという特性を持っています。

常に女性名詞

スペイン語では、「cualidad」、「felicidad」、「ciudad」のように「-dad」で終わる単語は常に女性名詞です。これらの単語には常に「la」または「una」を使います。

複数形

この単語を複数形にするには、末尾に「-es」を追加するだけです:「las cualidades」。

Cualidad vs. Calidad

間違い:製品の「高品質」について話すときに「cualidad」を使用すること。

正しい表現: 製品の標準や優秀さについては「calidad」を使用してください(例:「ropa de alta calidad」)。「cualidad」は特性や性格的特徴にのみ使用してください。

cualidades

kwah-lee-dah-dehskwa.liˈða.ðes

sustantivoA2no context
個人の持つ複数の優れた特性や長所をまとめて指す場合に使います。複数形で、複数の良い性質を列挙する際に適しています。
胸に輝くハートのシンボルと、内側から輝く太陽や星のアイコンに囲まれた、親しみやすい人物。

例文

Sus mejores cualidades son la paciencia y la honestidad.

彼の最高の資質は忍耐強さと正直さです。

Para este trabajo, buscamos a alguien con cualidades de líder.

この仕事には、リーダーとしての資質を持つ人を求めています。

複数形にする方法

この単語は「cualidad」の複数形です。dで終わるため、-s ではなく -es を付けて複数形にします。

cualidad vs. calidad

間違い:物の「等級」や「水準」を説明するのに「cualidades」を使ってしまうこと。

正しい表現: 個人の特性には「cualidades」を使い、製品全体の品質や水準については「calidad」(例:「buena calidad」)を使います。

virtud

beer-TOODbiɾˈtuð

sustantivoB1道徳的な卓越性
道徳的な卓越性や、一般的に称賛されるべき良い性質を指す場合に用います。倫理的・道徳的な文脈で「美徳」の意味合いが強いです。
雨の中、小さな犬と傘を共有している親切な子供。

例文

La paciencia es una virtud muy necesaria en este trabajo.

忍耐はこの仕事において非常に必要な美徳です。

Es una persona de gran virtud y principios.

彼は偉大な美徳と原則を持った人物です。

-dで終わる女性名詞

スペイン語では、-dで終わる名詞は通常女性名詞です。単数形には'la'、複数形には'las'を使います。

複数形にする方法

複数の美徳について話すには、語尾に'-es'を付けます: 'las virtudes'。

moralidad

mo-rah-lee-dahdmoɾaliˈðad

sustantivoB2no context
道徳性そのものや、倫理的な規範、善悪の判断基準といった抽象的な概念を指す場合に使われます。
道端で困っているお年寄りを助ける子供。親切さと倫理的な行動を示している。

例文

Muchos se preocupan por la moralidad de la inteligencia artificial.

多くの人々は人工知能の道徳性を心配しています。

Sus acciones demostraron una falta de moralidad.

彼の行動は道徳性の欠如を示していた。

La moralidad varía entre diferentes culturas del mundo.

道徳性は世界の異なる文化によって異なります。

「-dad」で終わる単語

「-dad」で終わる単語は、ほぼ常に女性名詞です。この単語には常に「la」または「una」を使います。

冠詞の使い方

英語とは異なり、スペイン語では一般的な概念として「moralidad」について話す場合、通常は「la」を前に付けます。例:「La moralidad es importante」(道徳は重要です)。

性別の間違い

間違い:El moralidad es necesaria.

正しい表現: La moralidad es necesaria. (「-dad」で終わるため、女性名詞です。)

「Moral」との混同

間違い:Me preocupa su moralidad de trabajo.

正しい表現: Me preocupa su ética de trabajo. (一般的な善悪については「moralidad」を使い、職業上の文脈では「ética」を、気分や精神状態については「moral」を使います。)

honra

OHN-rahˈon.ra

sustantivoB2no context
名誉、信義、体面といった、個人の社会的評価や尊厳に関わる概念を指す場合に用います。道徳的な「美徳」とは少し異なります。
立派で輝くきれいな盾を持つ、誇り高く立つ騎士。良い評判を表している。

例文

Ese escándalo manchó la honra de su familia.

そのスキャンダルは、彼の家族の名誉を汚した。

Es un hombre de mucha honra y palabra.

彼は大いなる名誉と誠実さを持つ人物だ。

Ella defendió su honra ante las acusaciones falsas.

彼女は虚偽の非難に対して自身の名誉を守った。

性別と冠詞

これは女性名詞です。黙字の「h」で始まりますが、常に「la」または「una」(la honra)を使います。

Honra vs. Honor

似ていますが、「honra」はしばしば、コミュニティにおける公の「顔」や評判を指すのに対し、「honor」はより内面的な原則に関するものです。

動詞との混同

間違い:「~を称える」(行為)という意味で「honra」を使ってしまう。

正しい表現: 行為を表す場合は「honrar」を使います。「Honra」は持つものであり、行うことではありません。

「cualidad」と「virtud」の使い分け

「美徳」をスペイン語に訳す際、最も混同しやすいのは「cualidad(特性、長所)」と「virtud(美徳、徳)」です。「cualidad」は個人の持つ様々な良い性質全般を指しますが、「virtud」は特に道徳的・倫理的な文脈で使われる「徳」や「美徳」を指すことが多いです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。