Inklingo

「興味がある」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は興味があるです interesa「~は私に興味を起こさせる」という構造で、誰か(または何か)があなたに興味があることを示す場合に使います。主語は興味の対象、目的語は興味を持つ人になります。.

interesa🔊A1

「~は私に興味を起こさせる」という構造で、誰か(または何か)があなたに興味があることを示す場合に使います。主語は興味の対象、目的語は興味を持つ人になります。

詳しく →
interesado🔊A2

「~に興味を持っている」という状態を表す形容詞として使います。人や物事が特定の事柄に対して好奇心や関心を持っていることを示す際に用います。

詳しく →
interesar🔊B1

「~に興味を感じる」「~について知りたいと思う」という、個人的な関心や知的好奇心を示す場合に広く使われる不定詞です。動詞として使う場合は、主語が興味を持つ人、直接目的語が興味の対象となります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

interesa

een-teh-REH-sahinteˈɾesa

verbA1
「~は私に興味を起こさせる」という構造で、誰か(または何か)があなたに興味があることを示す場合に使います。主語は興味の対象、目的語は興味を持つ人になります。
好奇心旺盛な少女が、キラキラと輝く宝石をじっと見つめており、その物が彼女の興味を引いている様子を表している。

例文

¿Te interesa la historia de Roma?

ローマの歴史に興味がありますか?

A mi jefe solo le interesa el resultado final.

上司は最終結果にしか興味がない。

Lo que realmente me interesa es viajar sin prisas.

本当に興味があるのは、急がずに旅行することだ。

Gustar型構文

'Xに興味がある'という意味で'interesa'を使う場合、動詞は人(私、あなた)ではなく、X(興味の対象)に一致させる必要があります。Xが主語になります。誰が興味を持っているかを示すために'me,' 'te,' 'le'などを使います。

単数形と複数形

興味の対象が一つ(例:La música interesa)の場合は'interesa'を使い、興味の対象が複数(例:Los libros interesan)の場合は'interesan'を使います。

主語代名詞の誤用

間違い:Yo intereso la política. (直訳:私は政治に興味を持たせる。)

正しい表現: A mí me interesa la política. (政治が私に興味を持たせる/私は政治に興味がある。) 人は興味の受け手であることを忘れないでください。

interesado

een-teh-reh-SAH-dohin.te.reˈsa.ðo

adjectiveA2
「~に興味を持っている」という状態を表す形容詞として使います。人や物事が特定の事柄に対して好奇心や関心を持っていることを示す際に用います。
好奇心旺盛な小さな子供が、地面にあるカラフルな小さな物体を調べるために少し前かがみになり、注意深く見つめている様子。

例文

Mi hijo está muy interesado en la historia de los dinosaurios.

私の息子は恐竜の歴史にとても興味があります。

¿Estás interesado en venir a la fiesta este sábado?

今週の土曜日のパーティーに来ることに熱心ですか?

前置詞 'en' の使い方

何に興味があるかを言う場合、ほとんどの場合、前置詞 'en'(~に)を使います。『Estoy interesado en el libro』(私はその本に興味があります)のように使います。

'Interesado' と 'Interesante' の混同

間違い:El libro es muy interesado. (間違い)

正しい表現: El libro es muy interesante. (正しい)。'Interesado' は興味を感じている人を説明し、'interesante' は興味を引き起こす物事を説明します。

interesar

een-teh-RAH-sarin.te.ɾeˈsaɾ

verbB1
「~に興味を感じる」「~について知りたいと思う」という、個人的な関心や知的好奇心を示す場合に広く使われる不定詞です。動詞として使う場合は、主語が興味を持つ人、直接目的語が興味の対象となります。
植木鉢で育つ小さな苗をじっと見つめている、目を丸くした子供。

例文

Me intereso por la historia.

私は歴史に興味があります。

Se interesa mucho en los idiomas.

彼は言語に非常に興味があります。

¿Te interese por la política?

あなたは政治に興味がありますか?

常に「por」と共に

この形は常に「por」を使用します:Me intereso POR la música。

再帰代名詞

動詞の前に me/te/se/nos/os/se を追加します:Me intereso, te interesas, など。

形の違いを混同する

間違い:Me interesa por la música

正しい表現: 非再帰形では、Me interesa + 名詞('por'なし)を使用します。再帰形では、Me intereso por la músicaと言います。

「interesa」と「interesado」の混同

最もよくある間違いは、「興味がある」という状態を伝えたいときに、主語と目的語の関係を逆に捉えてしまうことです。「~が私に興味を持たせる」という構造の「interesa」と、「私は~に興味を持っている」という状態を表す「interesado」の使い分けを意識しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。