Inklingo

「落ち込ませる」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は落ち込ませるです deprimir誰かの気分を意気消沈させたり、悲しい気持ちにさせたりする、精神的な落ち込みを引き起こす場合に使います。.

Japanese → スペイン語

deprimir

/deh-pree-MEER//depriˈmiɾ/

verbB1general
誰かの気分を意気消沈させたり、悲しい気持ちにさせたりする、精神的な落ち込みを引き起こす場合に使います。
頭を下げて悲しそうに座っている人が、頭上に小さな雨雲を伴っている様子。

例文

Las malas noticias me deprimen.

悪い知らせは私を落ち込ませる。

Las noticias grises me deprimen un poco.

The grey news depresses me a little.(憂鬱なニュースは私を少し落ち込ませる。)

No quiero deprimirte, pero el examen fue muy difícil.

I don't want to depress you, but the exam was very difficult.(あなたを落ち込ませたくはないけれど、試験はとても難しかった。)

Ella se deprime cuando llega el invierno.

She gets depressed when winter arrives.(彼女は冬が来ると落ち込む。)

「me/te/le」構文の使い方

この動詞は、何かが「私たちを落ち込ませる」と言うときによく使われます。スペイン語では、悲しみの原因となるものが文の主語になります。「La lluvia (雨) me deprime (私を落ち込ませる)。」のように。

落ち込む

自分が「落ち込んでいる」状態になる、または「落ち込んでいく」と言いたい場合は、動詞の末尾に「se」を付けます(deprimirse)。例えば、「Me deprimí」は「私は落ち込んだ」という意味です。

Deprimir と Estar deprimido の違い

間違い:Yo deprimo hoy.(私は今日、落ち込ませる。)

正しい表現: Estoy deprimido hoy.(私は今日、落ち込んでいる。)

hundir

/oon-DEER//unˈdiɾ/

verbB2general
人や物事を破滅させたり、失敗に追い込んだりする、より深刻で壊滅的な状況を表す場合に使います。
カラフルな積み木で作られた高い塔が崩れ落ちている。

例文

Ese escándalo puede hundir su reputación.

そのスキャンダルは彼の評判を台無しにする可能性がある。

Ese escándalo va a hundir la carrera del político.

そのスキャンダルは政治家のキャリアを台無しにするだろう。

La noticia de la muerte de su gato lo hundió en la tristeza.

猫の死の知らせは彼を深い悲しみの中に沈めた。

Las deudas están hundiendo a la pequeña empresa.

借金がその小さな会社を破滅させている。

比喩的な沈み込み

英語と同様に、「絶望に沈む」という使い方ができます。スペイン語では、「en」を使って何に沈むのかを示します。「Hundirse en la miseria」(貧困に沈む)。

感情的な「沈み込み」

間違い:「私は水中にいる」という意味で「Estoy hundido」と言う。

正しい表現: 文字通りには正しいですが、友人に「Estoy hundido」と言うと、あなたが泳いでいるのではなく、ひどく落ち込んでいるか、破滅していると思われます。

「deprimir」と「hundir」の使い分け

「deprimir」は主に感情的な落ち込みに、「hundir」はより広範な破滅や失敗に使われることを覚えておきましょう。単に気分が沈むだけでなく、キャリアや評判などが完全にダメになるような状況では「hundir」が適切です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。