「見知らぬ人」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “見知らぬ人” です “desconocido” — 誰であるか全く分からない、面識のない人物を指す場合に最も一般的に使われます。性別を問わず使用できます。.
desconocido
des-koh-noh-SEE-doh/des.ko.noˈsi.ðo/

例文
Un desconocido llamó a la puerta y preguntó por ti.
見知らぬ人がドアをノックしてあなたを尋ねました。
La desconocida dejó un mensaje antes de irse.
見知らぬ女性は立ち去る前にメッセージを残しました。
Prefiero no hablar con desconocidos en la calle.
私は通りで見知らぬ人と話すのは好まない。
名詞形
名詞として使われる場合、「desconocido」は人として機能します。「el desconocido」(男性の見知らぬ人)または「la desconocida」(女性の見知らぬ人)となります。対応する冠詞(el/la)を使い、複数形(los/las desconocidos/as)にする必要があります。
extraño
例文
Un extraño me preguntó la hora en la calle.
道で一人の見知らぬ人が私に時間を尋ねた。
extranjero
ehx-trahn-HEH-roh/eks.tɾaŋˈxe.ɾo/

例文
El extranjero tuvo que mostrar su visa en la aduana.
その外国人は税関でビザを提示しなければなりませんでした。
Conocí a una extranjera muy amable en el tren.
Conocí a una extranjera muy amable en el tren. (電車でとても親切な外国人女性に出会いました。)
人を示す際の性変化
人を指す場合、男性には 'extranjero'、女性には 'extranjera' と語尾を変える必要があります。日本語では「外国人」で性別を区別しないため、この変化に注意が必要です。
'外国の' と '奇妙な' の混同
間違い: “Esa persona es muy extraña.”
正しい表現: Esa persona es muy extranjera. (もし彼女が他国出身であることを意味するなら 'extranjera' を使います。'Extraña' は「奇妙な」「変な」という意味になります。)
「extranjero」の使い分けについて
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

