Inklingo

「記念品」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は記念品です presente感謝やお礼の気持ちとして贈る、比較的小さな記念品や贈り物を指す場合に最も一般的に使われます。.

Japanese → スペイン語

presente

preh-SEN-tehpɾeˈsente

nounA2no context
感謝やお礼の気持ちとして贈る、比較的小さな記念品や贈り物を指す場合に最も一般的に使われます。
大きな金色のリボンの蝶結びで飾られた、光沢のある赤い紙で包まれた大きな四角いギフトボックス。

例文

Le trajimos un pequeño presente de agradecimiento.

私たちは彼に感謝のしるしとしてささやかな贈り物をしました。

El presente vino envuelto en un papel brillante.

そのプレゼントは光沢のある紙に包まれて届いた。

recuerdo

reh-KWEHR-dohreˈkweɾðo

nounA2no context
旅行先やお祭りなどで、その場所や出来事を思い出させるために買う、いわゆる「お土産」や記念品を指します。
木製の棚の上に置かれた、エッフェル塔のミニチュアが入った小さなスノードーム。

例文

Compré un recuerdo en la tienda del museo.

博物館のショップでお土産を買いました。

Guarda este reloj como un recuerdo de tu abuelo.

この時計を、おじいさんの記念品として取っておいてください。

Dieron pequeños recuerdos a todos los invitados de la boda.

彼らは、結婚式の招待客全員に小さな記念品を贈りました。

物と心の区別

「お土産」を意味する場合でも、単語は「記憶」と同じです。文脈によって、それが物について話しているのか、それとも考えについて話しているのかがわかります。

常に 'souvenir' を使う

間違い:Busco un souvenir de Madrid.

正しい表現: Busco un recuerdo de Madrid.

trofeo

tro-FEH-ohtɾoˈfeo

nounB2no context
スポーツの試合やコンテストで優勝したり、何かを達成したりした証として授与される、より格式の高い記念品や盾、カップなどを指します。比喩的にも使われます。
中央に金メダルが付いた大きな青いリボン。

例文

Esa cicatriz es un trofeo de su valentía.

その傷跡は彼の勇敢さのトロフィー(証)だ。

El cazador exhibía sus trofeos en la pared.

ハンターは壁に戦利品(トロフィー)を飾っていた。

比喩的な用法

文字通りの賞ではないものにもこの単語を使い、誰かが達成したことや生き延びたことを誇りに思っていることを示すことができます。

「presente」と「recuerdo」の使い分け

「記念品」をスペイン語で表現する際、最もよく混同されるのが「presente」と「recuerdo」です。「presente」は感謝やお礼の気持ちで「贈る」ニュアンスが強く、「recuerdo」は旅行先などで「思い出のために買う」お土産のニュアンスが強いことを覚えておきましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。