「設立」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “設立” です “creación” — 新しい組織、システム、法律などを「創り出す」ことを意味する場合に使います。具体的な何かを生み出すニュアンスが強いです。.
新しい組織、システム、法律などを「創り出す」ことを意味する場合に使います。具体的な何かを生み出すニュアンスが強いです。
詳しく →歴史的な出来事や、特定の目的のために組織や場所を「基礎から築く」ことを指す場合に使われます。特に、都市や組織の起源を説明する際に用いられます。
詳しく →会社や組織などを正式に「設立し、成立させる」行為そのものを指す場合に使われます。法的な手続きや公式な設立プロセスを強調します。
詳しく →設立された組織そのもの、特に公共性や永続性を持つ機関(学校、博物館、政府機関など)を指す場合に「機関」として使われます。
詳しく →記念碑、建物、または特定の構造物を「建設・建造する」ことを指す場合に限定的に使われます。組織の設立というよりは、物理的な構築物に使われることが多いです。
詳しく →creación
例文
La creación de un nuevo sistema de transporte es esencial.
新しい交通システムの創設は不可欠です。
fundación
例文
La fundación de Roma ocurrió hace más de dos mil años.
ローマの創設は2000年以上前に起こりました。
constitución
例文
La constitución de la empresa tomó tres meses.
その会社の設立には3ヶ月かかった。
institución
例文
El museo es una institución cultural muy importante.
その美術館は非常に重要な文化機関です。
erección
例文
La erección del monumento se completó en el siglo diecinueve.
その記念碑の建設は19世紀に完了しました。
「設立」のスペイン語訳でよくある間違い
「設立」をスペイン語に訳す際、creación(創設)とconstitución(設立・制定)の区別が曖昧になりがちです。creaciónは「何かを新しく生み出す」プロセス、constituciónは「組織を正式に成立させる」手続きに焦点を当てていると理解すると区別しやすくなります。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。