Inklingo

「試練」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は試練です desafío「試練」が、乗り越えるべき困難や課題、特に将来への影響が大きいものを指す場合に最も一般的に使われます。目標達成のために努力が必要な状況に適しています。.

desafíoA2

「試練」が、乗り越えるべき困難や課題、特に将来への影響が大きいものを指す場合に最も一般的に使われます。目標達成のために努力が必要な状況に適しています。

詳しく →
experiencia🔊B1

「試練」が、人生における経験、特に印象的で学びのある出来事を指す場合に使われます。困難な出来事も、その後の成長につながる経験として捉えるニュアンスがあります。

詳しく →
batalla🔊B1

「試練」が、病気や困難な状況との長期にわたる闘いや戦いを表す場合に用いられます。克服するために多大な努力や忍耐が必要な状況に適しています。

詳しく →
trance🔊B2

「試練」が、特に精神的に非常に困難で苦痛な時期や状況を指す場合に使われます。乗り越えるのに時間のかかる、つらい経験を強調したいときに適しています。

詳しく →
tortura🔊B1

「試練」が、非常に不快で退屈、または苦痛なほど面倒な状況を、比喩的に強調して表現する場合に使われます。極端な不快感や苦痛を伴う状況に限定されます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

desafío

sustantivoA2
「試練」が、乗り越えるべき困難や課題、特に将来への影響が大きいものを指す場合に最も一般的に使われます。目標達成のために努力が必要な状況に適しています。

例文

El cambio climático es el mayor desafío que enfrenta nuestro planeta.

気候変動は、私たちの惑星が直面している最大の試練(課題)です。

experiencia

ex-peh-RYEN-syaekspeˈɾjensja

sustantivoB1
「試練」が、人生における経験、特に印象的で学びのある出来事を指す場合に使われます。困難な出来事も、その後の成長につながる経験として捉えるニュアンスがあります。
緑の野原に立つ幸せそうな子供が、大きく明るい色の熱気球がゆっくりと降りてくるのを見ている。特定の記憶に残る出来事を表している。

例文

El viaje a Perú fue una experiencia inolvidable.

ペルーへの旅行は忘れられない試練(経験)でした。

Perder mi pasaporte fue una muy mala experiencia.

パスポートをなくしたのはとてもひどい経験でした。

Cuéntame alguna experiencia divertida de tu infancia.

あなたの子供の頃の楽しい経験を教えてください。

batalla

bah-TAH-yahbaˈtaʝa

sustantivoB1
「試練」が、病気や困難な状況との長期にわたる闘いや戦いを表す場合に用いられます。克服するために多大な努力や忍耐が必要な状況に適しています。
非常に険しい岩の斜面を、岩肌をしっかりと掴みながら登ろうと奮闘している、小さく決意に満ちた人物の絵本風のイラスト。

例文

Su recuperación fue una larga batalla contra la enfermedad.

彼の回復は病気との長い試練(闘い)だった。

Cada día es una batalla para conseguir terminar el proyecto.

毎日、プロジェクトを終わらせるための奮闘だ。

前置詞の使い方

何と戦っているかについて話すときは、前置詞 'contra' を使います: 'la batalla contra la pobreza' (貧困との闘い)。

抽象的な闘いでの 'pelea' の使用

間違い:Usar 'una pelea contra el cáncer'

正しい表現: 'una batalla contra el cáncer' を使います。『Pelea』は通常、人々の間の肉体的または口頭での口論に使われます。

trance

trahn-sehˈtɾanθe

sustantivoB2
「試練」が、特に精神的に非常に困難で苦痛な時期や状況を指す場合に使われます。乗り越えるのに時間のかかる、つらい経験を強調したいときに適しています。
暗い雲に覆われた激しい雨の中を飛ぶ小鳥。

例文

Superar ese trance amargo le tomó mucho tiempo.

その苦い試練を乗り越えるのに長い時間がかかった。

Estamos en un trance decisivo para el futuro de la empresa.

私たちは会社の将来にとって決定的な段階にいます。

No quisiera pasar por un trance así de nuevo.

あのような状況はもう経験したくない。

性別特定

「e」で終わりますが、「trance」は男性名詞です。常に「el」または「un」を使用してください。

抽象的な用法

スペイン語では、この単語は単に立ち往生している感覚ではなく、困難な時期を「経験する」または「通過する」ことを表します。

「トランス状態」という意味だけだと考える

間違い:スピリチュアルな文脈でしか使わない。

正しい表現: 日常会話の90%では、困難な状況や乗り越えなければならない「瞬間」を指すことを覚えておいてください。

tortura

tor-TOO-ratoɾˈtuɾa

sustantivoB1informal
「試練」が、非常に不快で退屈、または苦痛なほど面倒な状況を、比喩的に強調して表現する場合に使われます。極端な不快感や苦痛を伴う状況に限定されます。
腰の高さまで達する深く暗い粘性の泥の中を、様式化された小さな人物がゆっくりと骨の折れるように歩いている単純化されたイラスト。困難な試練や経験を象徴している。

例文

Hacer la declaración de impuestos es una tortura.

確定申告をすることは試練(拷問)だ。

Esperar en esa fila fue una tortura.

あの列に並ぶのは面倒だった。

比喩的な用法

「tortura」は、何かがどれほど困難または退屈であるかを大げさに表現するために使え、日本語で「骨が折れる」「うんざりする」と言うのに似ています。

「desafío」と「experiencia」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「desafío」(課題)と「experiencia」(経験)です。「desafío」は、乗り越えるべき目標や課題に焦点を当てますが、「experiencia」は、その出来事自体や、そこから得られる経験に焦点を当てます。単に困難な出来事を指すのか、それともその出来事を通して成長することを意味するのかで使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。