Inklingo

「試練」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は試練です desafío「試練」が、乗り越えるべき困難や課題、特に新しい状況や目標に対する挑戦を指す場合に最も一般的に使われます。.

Japanese → スペイン語

desafío

nounA2no context
「試練」が、乗り越えるべき困難や課題、特に新しい状況や目標に対する挑戦を指す場合に最も一般的に使われます。

例文

El cambio climático es el mayor desafío que enfrenta nuestro planeta.

気候変動は、私たちの惑星が直面している最大の課題(試練)です。

experiencia

/ex-peh-RYEN-sya//ekspeˈɾjensja/

nounB1no context
「試練」が、人生における出来事や経験、特にそれが教訓や成長をもたらすような個人的な体験を指す場合に使われます。
緑の野原に立つ幸せそうな子供が、大きく明るい色の熱気球がゆっくりと降りてくるのを見ている。特定の記憶に残る出来事を表している。

例文

El viaje a Perú fue una experiencia inolvidable.

ペルーへの旅行は忘れられない経験(試練)でした。

Perder mi pasaporte fue una muy mala experiencia.

パスポートをなくしたのはとてもひどい経験でした。

Cuéntame alguna experiencia divertida de tu infancia.

あなたの子供の頃の楽しい経験を教えてください。

batalla

/bah-TAH-yah//baˈtaʝa/

nounB1no context
「試練」が、病気や困難な状況との長期にわたる闘いや戦いを比喩的に表現する場合に使われます。
非常に険しい岩の斜面を、岩肌をしっかりと掴みながら登ろうと奮闘している、小さく決意に満ちた人物の絵本風のイラスト。

例文

Su recuperación fue una larga batalla contra la enfermedad.

彼の回復は病気との長い闘い(試練)だった。

Cada día es una batalla para conseguir terminar el proyecto.

毎日、プロジェクトを終わらせるための奮闘だ。

前置詞の使い方

何と戦っているかについて話すときは、前置詞 'contra' を使います: 'la batalla contra la pobreza' (貧困との闘い)。

抽象的な闘いでの 'pelea' の使用

間違い:Usar 'una pelea contra el cáncer'

正しい表現: 'una batalla contra el cáncer' を使います。『Pelea』は通常、人々の間の肉体的または口頭での口論に使われます。

tortura

/tor-TOO-ra//toɾˈtuɾa/

nounB1困難な経験
「試練」が、非常に苦痛で耐え難いほどの困難な状況や経験を、誇張して表現する場合に使われます。
腰の高さまで達する深く暗い粘性の泥の中を、様式化された小さな人物がゆっくりと骨の折れるように歩いている単純化されたイラスト。困難な試練や経験を象徴している。

例文

Hacer la declaración de impuestos es una tortura.

確定申告をすることは拷問(試練)だ。

Esperar en esa fila fue una tortura.

あの列に並ぶのは面倒だった。

比喩的な用法

「tortura」は、何かがどれほど困難または退屈であるかを大げさに表現するために使え、日本語で「骨が折れる」「うんざりする」と言うのに似ています。

「desafío」と「experiencia」の使い分け

「試練」をスペイン語に訳す際、多くの学習者が「desafío」(課題、挑戦)と「experiencia」(経験)を混同します。「desafío」は乗り越えるべき対象に焦点がありますが、「experiencia」は個人的な体験そのものを指します。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。