「誕生日」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “誕生日” です “cumpleaños” — 「誕生日」を指す最も一般的で標準的な言葉です。フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。お祝いのメッセージ「¡Feliz cumpleaños!」はこれに該当します。.
cumpleaños
例文
Mi cumpleaños es la semana que viene.
私の誕生日は来週です。
cumple
/kúm-ple//ˈkumple/

例文
¿Cuándo es tu cumple?
あなたの誕生日はいつですか?
Vamos a hacer una fiesta para el cumple de Sofía.
ソフィアの誕生日のためにパーティーを開くつもりです。
¡Feliz cumple!
誕生日おめでとう!(非常に一般的な短縮形)
性別と省略形
短縮形ですが、「cumple」は完全な単語「cumpleaños」の男性名詞の性を維持するため、常に「el cumple」を使います。
「la cumple」を使うこと
間違い: “「パーティー」を意味する「fiesta」が女性名詞なので、「la cumple」と言うこと。”
正しい表現: 「cumple」は「el cumpleaños」の代わりなので、常に男性名詞です。「パーティー」を意味する場合は、「la fiesta de cumple」と言います。
aniversario
ah-nee-vehr-SAH-ree-oh/aniβeɾˈsaɾjo/

例文
Hoy celebramos nuestro décimo aniversario de boda.
今日、私たちは結婚10周年を祝います。
El banco celebró su 50º aniversario con una fiesta grande.
その銀行は盛大なパーティーで創立50周年を祝いました。
El aniversario de la independencia es un día festivo nacional.
独立記念日は国民の祝日です。
性別に関する注意点
'-o'で終わるため男性名詞のように見えますが、'aniversario'は常に男性名詞なので、前に必ず'el'(定冠詞)または'un'(不定冠詞)を使うことを覚えておきましょう。
'de'による連結
それが何の記念日であるか(例:結婚)を説明する場合、スペイン語では通常'de'を使って単語を繋げます:'aniversario de bodas'(結婚の記念日)。
記念日を混同する
間違い: “個人の誕生日に対して'aniversario'を使うこと。”
正しい表現: 個人の誕生日には'cumpleaños'を使います。'Aniversario'はカップル、会社、または歴史的な出来事など、他の年次のお祝いに限定されます。
「cumpleaños」と「aniversario」の混同
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

