「調和する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “調和する” です “casar” — 「casar」は、物事や色が互いにうまく組み合わさって調和している、または適合している状態を表す際に使われます。特に味や色の組み合わせなど、機能的な適合性を指すことが多いです。.
Japanese → スペイン語
casar
cah-SAHR/kaˈsaɾ/
動詞B2一般的
「casar」は、物事や色が互いにうまく組み合わさって調和している、または適合している状態を表す際に使われます。特に味や色の組み合わせなど、機能的な適合性を指すことが多いです。

例文
El vino tinto no casa bien con el pescado.
赤ワインは魚とあまり合わない。
Estos colores no casan; son demasiado diferentes.
これらの色は違いすぎていて、合わない。
比喩的な用法
この意味では、「casar」は、2つのものが一緒になったり、互いを補完し合ったりすることを示す点で、日本語の「合う」や「調和する」と非常によく似ています。
動詞B1一般的
「quedar」は、主に服装や装飾品などが人の外見やスタイルに似合っている、調和しているという意味で使われます。見た目の調和や、サイズが合っているかどうかを指すことが多いです。
例文
Las botas no les quedan bien, son muy estrechas.
ブーツは彼らにあまり似合っていません、きつすぎます。
「casar」と「quedar」の使い分けについて
「casar」は物事の機能的な適合性や組み合わせを、「quedar」は主に服装などが人に似合っているか、見た目の調和を指すことが多いです。例えば、料理の相性には「casar」を、服の似合い具合には「quedar」を使うと区別しやすいでしょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
