Inklingo

「謝罪」のスペイン語

Japanese → スペイン語

disculpa

/dis-KOOL-pah//dis'kulpa/

名詞A2一般的
自分の過ちや迷惑をかけたことに対して、相手に許しを請う、または謝意を示す場合に使う「謝罪」です。責任を認めて許しを請うニュアンスがあります。
小さな子供が、申し訳なさそうな顔で年上の少し悲しそうな子供に謝罪の印として花を渡している様子。

例文

Te debo una disculpa por mi comportamiento de ayer.

昨日の私の振る舞いについては、あなたに謝罪しなければなりません。

El director aceptó mis disculpas.

校長は私の謝罪を受け入れました。

Su única disculpa fue que tenía mucho trabajo.

彼の言い訳は、仕事がたくさんあったということだけでした。

「謝罪する」の言い方

スペイン語では、謝罪を「与える」のではなく、「求める」という考え方をします。「謝ります」と言う最も一般的な方法は「pido disculpas」です。これは相手に許しを請う、と考えると良いでしょう。

「謝罪」と「言い訳」の混同

間違い:disculpaは「言い訳」を意味することもありますが、間違いの理由というニュアンスが強いです。単なるこじつけの言い訳を意味する場合は、「pretexto」の方が適切な場合が多いです。

正しい表現: 誠意のある理由の場合は「disculpa」(例:Mi disculpa es que el tren llegó tarde)、弱い言い訳の場合は「pretexto」(例:Puso el pretexto de que le dolía la cabeza)を使い分けましょう。

excusas

ehx-KOO-sahs/eksˈkusas/

名詞A1一般的
自分の行動を正当化するために、言い訳や弁明を述べるときに使う「謝罪」です。相手に許しを請うよりも、状況説明や弁明に重点が置かれます。
小さな漫画のキャラクターが、積み木をうまく組めなかったなど、明らかに失敗したタスクの隣に立っている。そのキャラクターは、代わりの説明として3つの異なる、頼りない物(羽、小枝、煙の塊)を手に持っており、言い訳を象徴している。

例文

No quiero escuchar más excusas, simplemente hazlo.

もう言い訳は聞きたくない、ただそれを実行して。

Siempre tiene una lista de excusas para llegar tarde.

彼は遅刻する言い訳のリストをいつも持っている。

Sus excusas no fueron muy convincentes para el jefe.

彼の言い訳は上司にとってあまり説得力がなかった。

性数の一致

単数形の名詞が「la excusa」(女性名詞)であるため、複数形の「excusas」も女性名詞であり、女性形の冠詞や形容詞(例:「las excusas ridículas」)を必要とします。

'Hacer' ではなく 'Poner' を使う

間違い:Hacer excusas

正しい表現: Poner excusas。スペイン語では、言い訳を「作る」のではなく、「置く」または「提示する」のが一般的です。

「disculpa」と「excusas」の使い分け

「disculpa」は自分の非を認めて許しを請う「謝罪」ですが、「excusas」はしばしば言い訳や弁明を指します。相手に迷惑をかけた場合は、まず「disculpa」を使うことを検討しましょう。単に状況を説明したいだけなら「excusas」が適切ですが、謝罪の意図が強い場合は避けた方が良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。