「責任を負う」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “責任を負う” です “responde” — 「説明責任がある」という意味で、特定の状況や結果に対する責任を追及される場合に用いられます。主に、責任の所在を明確にする文脈で使われます。.
responde
rreh-SPOHN-deh/resˈpon.de/

例文
El gerente responde por la seguridad de todos los empleados.
そのマネージャーは全従業員の安全に責任を負っています。
La empresa responde con todo su capital si hay pérdidas.
損失があれば、会社はその全資本をもって責任を負います。
責任を表す際の「Por」の使い方
「responder」が「~に責任を負う」という意味の場合、必ず前置詞「por」(例:Responde por el daño = 彼はその損害に責任を負う)が続きます。
responder
/rres-pon-der//res.ponˈdeɾ/

例文
Él debe responder por sus acciones pasadas.
彼は過去の行動に対して責任を負わなければならない。
El paciente no responde al tratamiento.
その患者はその治療に反応していません。
La empresa debe responder por los daños causados.
その会社は引き起こした損害に対して責任を負わなければならない。
Mi coche viejo ya no responde bien en las subidas.
私の古い車は坂道でうまく機能しなくなりました。
Responder POR (責任)
'responder' が何かに「責任がある」という意味の場合、前置詞 'por' が後に続く必要があります: 'Tú respondes por el equipo' (君がチームの責任者だ)。日本語の「〜の責任を負う」に対応します。
感情的な反応での使用
間違い: “'Respondí con tristeza'(悲しみで答えた)。”
正しい表現: 感情的な反応には 'Reaccioné' や 'Contesté' を使います。'Responder' は通常、物理的または機能的な反応、あるいは形式的な回答を意味します。
「responde」と「responder」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

