Inklingo

「責務」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は責務です obligación道徳的、倫理的、あるいは法的な観点から「~しなければならない」という強制力や義務感を表す場合に用います。特に、法律や規則で定められた事柄に対して使われます。.

obligaciónA2

道徳的、倫理的、あるいは法的な観点から「~しなければならない」という強制力や義務感を表す場合に用います。特に、法律や規則で定められた事柄に対して使われます。

詳しく →
deberB1

社会的な規範や個人の良心に基づいた「当然すべきこと」や「務め」を指す場合に適しています。法律上の義務というよりは、道徳的・倫理的な側面が強調されます。

詳しく →
responsabilidad🔊B2

ある役割や立場において、その結果に対して責任を負うべき事柄、またはその重責を意味する場合に使います。単なる義務を超えた、当事者としての意識や負担のニュアンスを含みます。

詳しく →
compromiso🔊A2

ある事柄に対する強い意志や決意、約束、あるいは献身的な姿勢を表す際に用います。義務感というよりも、自らの意思で引き受ける「約束」や「関与」のニュアンスが強いです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

obligación

nounA2
道徳的、倫理的、あるいは法的な観点から「~しなければならない」という強制力や義務感を表す場合に用います。特に、法律や規則で定められた事柄に対して使われます。

例文

Pagar los impuestos es una obligación legal para todos.

納税はすべての人にとって法的な義務です。

deber

nounB1
社会的な規範や個人の良心に基づいた「当然すべきこと」や「務め」を指す場合に適しています。法律上の義務というよりは、道徳的・倫理的な側面が強調されます。

例文

Es su deber cívico votar en las elecciones.

選挙で投票するのはあなたの市民としての義務です。

responsabilidad

reh-spon-sah-bee-lee-DAHD/res.pon.sa.βi.liˈðað/

nounB2
ある役割や立場において、その結果に対して責任を負うべき事柄、またはその重責を意味する場合に使います。単なる義務を超えた、当事者としての意識や負担のニュアンスを含みます。
小さな緑の鉢植えに、小さな赤いじょうろを使って注意深く水をやっている、集中した子供。責任に必要なコミットメントを象徴している。

例文

La responsabilidad de cuidar a mi hermana es muy grande.

妹の面倒を見る責任は非常に大きい。

Asume la responsabilidad por tus errores.

自分の過ちに対して責任を取りなさい。

El director evitó toda responsabilidad sobre el proyecto fallido.

ディレクターは失敗したプロジェクトに対するすべての責任を回避した。

女性名詞のルール

'responsabilidad'は常に女性名詞なので、前に必ず定冠詞 'la' を使わなければなりません: 'la responsabilidad'。

責任の対象を示す前置詞

責任を負う対象について話すときは、前置詞 'de'(〜の)を使います: 'Tengo la responsabilidad de limpiar'(私は掃除する責任がある)。

偽りの認知語の混同

間違い:「Tengo responsibilidad」('a'が抜けている)と言うこと。

正しい表現: 正しい綴りは 'responsabilidad'('s'の後に'a'があることに注意)であり、英語の単語とは少し異なります。

compromiso

kom-proh-MEE-soh/kom.pɾoˈmi.so/

nounA2
ある事柄に対する強い意志や決意、約束、あるいは献身的な姿勢を表す際に用います。義務感というよりも、自らの意思で引き受ける「約束」や「関与」のニュアンスが強いです。
一人の人が、肥沃な土地に植えられた小さく鮮やかな緑の苗木に丁寧に水をやっている様子。成長への献身と責任を象徴している。

例文

Mi compromiso con este trabajo es total.

この仕事に対する私の責任感(献身的な姿勢)は完全です。

Lo siento, no puedo ir, tengo un compromiso familiar esta noche.

ごめんなさい、行けません。今夜は家族の用事(義務)があるんです。

Adquirimos el compromiso de reducir los residuos plásticos.

私たちはプラスチック廃棄物を削減するという公約を掲げました。

'con' を使った責任の表現

スペイン語では、何かに「対する」責任を表現する際、英語の 'to' に相当する前置詞 'a' ではなく、'con'(~と共に)を使うことがよくあります: 'Mi compromiso con la causa' (その大義への私の責任)。日本語の「~への」というニュアンスは、スペイン語ではしばしば 'con' で示されます。

'Compromiso' と「気まずさ」の混同

間違い:'compromiso' を「恥ずかしさ」や「気まずい状況」という意味で使ってしまうこと。

正しい表現: 代わりに「vergüenza」(恥ずかしさ)や「situación incómoda」(気まずい状況)を使いましょう。'Compromiso' は厳密には義務や約束を指します。

「義務」か「責任」か?

「責務」をスペイン語にする際、多くの学習者が「obligación」と「responsabilidad」を混同しがちです。「obligación」は法的な強制力や外部からの義務を、「responsabilidad」は自らが負うべき責任やその重さを指すことが多いので注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。