Inklingo

「車」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はです coche最も一般的で、自家用車全般を指す場合に広く使われます。特にスペインでよく使われます。.

coche🔊A1

最も一般的で、自家用車全般を指す場合に広く使われます。特にスペインでよく使われます。

詳しく →
carro🔊A1

自家用車を指しますが、特にラテンアメリカで一般的に使われます。「coche」と同様に、日常会話で広く使われます。

詳しく →
auto🔊A1

「automóvil」の短縮形として、自家用車を指す場合に用いられます。ややフォーマルな響きもありますが、日常でも使われます。

詳しく →
automóvilA1

「auto」よりもややフォーマルな響きを持つ、自家用車を指す言葉です。文章や改まった場面で使われることがあります。

詳しく →
vehículosA1

「車」というよりは、自動車、バイク、トラックなど、あらゆる種類の乗り物を包括的に指す言葉です。複数形が一般的です。

詳しく →
Japanese → スペイン語

coche

/KO-cheh//ˈko.t͡ʃe/

名詞A1日常
最も一般的で、自家用車全般を指す場合に広く使われます。特にスペインでよく使われます。
明るい赤色のモダンな4ドアセダンが晴れた道を走っている様子。

例文

Mi coche es rojo.

私の車は赤いです。

Vamos a la playa en coche.

私たちは車でビーチに行きます。

Aparqué el coche cerca de tu casa.

あなたの家の近くに車を停めました。

移動手段を表す「en」の使い方

車のような乗り物で移動する(~で)と言う場合、「en」を使います。例えば、「viajo en coche」は「私は車で旅行します」という意味になります。

「Coche」と「Carro」と「Auto」の使い分け

間違い:「coche」は「carro」や「auto」がより一般的に使われる国で使うと、少し不自然に聞こえることがあります。

正しい表現: 「coche」はどこでも通じますが、その場所の地元の人らしく聞こえるためには、その地域で一般的な「carro」(メキシコ、コロンビアなど)や「auto」(アルゼンチン、チリなど)を使ってみましょう。

carro

/KAH-rroh//ˈkarro/

名詞A1日常
自家用車を指しますが、特にラテンアメリカで一般的に使われます。「coche」と同様に、日常会話で広く使われます。
明るい赤色のシンプルなセダン車が道路を走っている様子。

例文

Necesito comprar gasolina para mi carro.

私の車にガソリンを入れないといけません。

El tráfico estaba terrible y el carro se recalentó.

渋滞がひどく、車がオーバーヒートした。

¿Dónde estacionaste el carro?

車をどこに駐車しましたか?

男性名詞のルール

「carro」は男性名詞なので、前に置く冠詞は常に男性形の「el」(その)または「un」(一つの)になります。これは日本語の「その車」「一台の車」という数え方と似ています。

スペインで「carro」を使うこと

間違い:スペインの人に対して、自家用車について話すときに「carro」を使ってしまうこと。

正しい表現: スペインでは乗用車には「coche」を使うのが一般的です。スペインでは「carro」は通常「荷車」を意味します。

auto

/OW-toh//ˈau.to/

名詞A1日常・ややフォーマル
「automóvil」の短縮形として、自家用車を指す場合に用いられます。ややフォーマルな響きもありますが、日常でも使われます。
光り輝く赤い4ドアの車が、明るい青空の下、緑の丘を縫う曲がりくねった道を速く走っている。

例文

Mi auto nuevo es de color rojo.

私の新しい車は赤色です。

¿Dónde estacionaste el auto?

車をどこに駐車しましたか?

Vamos a necesitar un auto más grande para la familia.

家族のためにもっと大きな車が必要になりそうだ。

'Auto'の性別

'Auto'は男性名詞なので、常に'el'や'un'を伴います(例:'el auto rojo'=赤い車)。これは男性名詞である'automóvil'の短縮形です。

'Auto'と'Coche'と'Carro'の使い分け

間違い:日常会話でコロンビアで'coche'を使ったり、スペインで'carro'を使ったりすること。

正しい表現: ほとんどのラテンアメリカ諸国では'auto'または'carro'を使います。スペインでは'coche'を使います。'Auto'はどこでも広く理解されているため、安全な選択肢です。

automóvil

名詞A1ややフォーマル
「auto」よりもややフォーマルな響きを持つ、自家用車を指す言葉です。文章や改まった場面で使われることがあります。

例文

Mi tío compró un automóvil nuevo el mes pasado.

私の叔父は先月新しい車を買いました。

vehículos

名詞A1一般的・フォーマル
「車」というよりは、自動車、バイク、トラックなど、あらゆる種類の乗り物を包括的に指す言葉です。複数形が一般的です。

例文

Todos los vehículos tienen que pagar el peaje para pasar.

全ての車両は通過するために通行料を払わなければなりません。

「coche」と「carro」の使い分けについて

「coche」は主にスペインで、「carro」は主にラテンアメリカで自家用車を指すのに使われます。どちらもA1レベルで一般的ですが、話している地域によってどちらが自然か異なります。まずはこの2つから覚えると良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。