Inklingo

「途方もない」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は途方もないです enorme「途方もない」が単に「非常に大きい」「莫大な」という意味で、規模の大きさを客観的に表す場合に使います。物理的な大きさや量に焦点を当てます。.

enorme🔊A1

「途方もない」が単に「非常に大きい」「莫大な」という意味で、規模の大きさを客観的に表す場合に使います。物理的な大きさや量に焦点を当てます。

詳しく →
gigante🔊A1

「途方もない」が「巨大な」「並外れて大きい」という意味で、特にその大きさを強調したい場合に使われます。視覚的なインパクトを伴う大きさを表すのに適しています。

詳しく →
tremendo🔊B1

「途方もない」が「すごい」「ものすごい」といった意味で、程度が甚だしいことや、予想外の出来事、強い印象を表す場合に使われます。感情的なニュアンスを含むこともあります。

詳しく →
increíblesB1

「途方もない」が「信じられないほど素晴らしい」「驚くべき」という意味で、その程度や質が常識を超えていることを表す場合に使います。ポジティブな驚きや感嘆を表すことが多いです。

詳しく →
gigantesco🔊A2

「途方もない」が「巨大な」「途方もなく大きい」という意味で、特にその規模の大きさが際立っていることを表す場合に使います。enormeやgiganteよりも、さらに壮大さや威容を伴う大きさを表現するのに適しています。

詳しく →
monstruoso🔊B2

「途方もない」が「巨大な」「恐ろしいほど大きい」という意味で、しばしば否定的なニュアンスを伴って、その大きさが不快感や威圧感を与える場合に使われます。異常なほどの大きさを表します。

詳しく →
terrible🔊B2

「途方もない」が「すごい」「ひどい」という意味で、量や強度が非常に大きいことを表す場合に使われます。文脈によっては、良い意味でも悪い意味でも使われますが、しばしば強い感情を伴います。

詳しく →
formidable🔊C1

「途方もない」が「堂々たる」「手ごわい」「すばらしい」という意味で、相手や状況が非常に優れていたり、困難であったりすることを示唆する場合に使われます。尊敬や畏敬の念を抱かせるような大きさを表すこともあります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

enorme

eh-NOR-meheˈnoɾme

AdjetivoA1no context
「途方もない」が単に「非常に大きい」「莫大な」という意味で、規模の大きさを客観的に表す場合に使います。物理的な大きさや量に焦点を当てます。
緑の野原に立つ巨大な灰色の象と、その隣にいる極小の茶色のネズミが、enorme(巨大な)という概念を視覚的に強調しています。

例文

El estadio de fútbol es absolutamente enorme.

そのサッカースタジアムは、とてつもなく巨大だ。

Tuvimos una diferencia enorme en opiniones sobre la película.

その映画について、私たちは意見に大きな隔たりがあった。

Ella siente una presión enorme por terminar el proyecto a tiempo.

彼女は期日までにプロジェクトを終えることに途方もないプレッシャーを感じている。

男女どちらにも使える

enorme は '-e' で終わるため、男性名詞(el perro enorme)と女性名詞(la casa enorme)の両方を、語尾を変えずに修飾できます。これは日本語の形容詞が名詞の性別で変化しない点と似ています。

複数形にする方法

複数のものを修飾するには、語尾に '-s' を加えるだけです: 'enormes'。例: 'los problemas enormes' (巨大な問題群)。

性別を変えてしまうこと

間違い:La montaña es enorma.

正しい表現: La montaña es enorme. スペイン語では、-e または子音で終わる形容詞には、女性形のための別の形はありません。

gigante

hee-GAHN-tehxiˈɣan̪.t̪e

AdjetivoA1規模の大きさを強調する
「途方もない」が「巨大な」「並外れて大きい」という意味で、特にその大きさを強調したい場合に使われます。視覚的なインパクトを伴う大きさを表すのに適しています。
地面に置かれた巨大な赤いリンゴを見上げる、小さくて明るい服を着た子供。大きさの途方もない違いを強調している。

例文

Compramos una televisión gigante para la sala.

私たちはリビングルーム用に巨大なテレビを買った。

El reto de aprender español parecía gigante al principio.

スペイン語を学ぶという課題は、最初は途方もなく思えた。

形容詞の一致('-e'のルール)

'gigante' は '-e' で終わるため、男性名詞や女性名詞を修飾する際に語尾変化しません(例:'el libro gigante' も 'la casa gigante' も同じ)。変化するのは複数形のみで 'gigantes' となります。

tremendo

treh-MEN-dohtɾeˈmen.do

AdjetivoB1no context
「途方もない」が「すごい」「ものすごい」といった意味で、程度が甚だしいことや、予想外の出来事、強い印象を表す場合に使われます。感情的なニュアンスを含むこともあります。
小さな子供が、その巨大な大きさを強調するように、明るい赤色の巨大なリンゴの隣に立っている。

例文

Hubo un tremendo ruido cuando se cayó el árbol.

木が倒れたとき、すごい音がした。

Hicimos un tremendo esfuerzo para terminar a tiempo.

時間通りに終わらせるために、私たちはすごい努力をした。

形容詞の一致

ほとんどのスペイン語の形容詞と同様に、「tremendo」も修飾する名詞に合わせて語尾が変化します:'tremendo éxito'(男性・単数)、'tremenda sorpresa'(女性・単数)、'tremendos problemas'(男性・複数)。

increíbles

AdjetivoB1no context
「途方もない」が「信じられないほど素晴らしい」「驚くべき」という意味で、その程度や質が常識を超えていることを表す場合に使います。ポジティブな驚きや感嘆を表すことが多いです。

例文

Las vistas desde la montaña eran increíbles.

山からの眺めは信じられないほど素晴らしかった(または、すごかった)。

gigantesco

hee-gahn-tess-kohxi.ɣan.ˈtes.ko

AdjetivoA2no context
「途方もない」が「巨大な」「途方もなく大きい」という意味で、特にその規模の大きさが際立っていることを表す場合に使います。enormeやgiganteよりも、さらに壮大さや威容を伴う大きさを表現するのに適しています。
その上に丘のようにそびえ立つ、巨大でカラフルなビーチボールの隣に立つ小さなネズミ。

例文

El barco es gigantesco.

その船は巨大です。

Vimos una montaña gigantesca durante el viaje.

旅行中に巨大な山を見ました。

Completar este trabajo requiere un esfuerzo gigantesco.

この仕事を完成させるには、膨大な努力が必要です。

語尾の一致

この単語は、修飾する名詞によって語尾が変化します。男性名詞(例: el perro)には 'gigantesco' を、女性名詞(例: la casa)には 'gigantesca' を使用します。日本語の形容詞にはこのような活用はありませんが、スペイン語では名詞の性に合わせて形を変える必要があることを覚えておきましょう。

強調のための配置

通常、この単語は、その大きさを強調したい人や物の後に置きます。例: 'un edificio gigantesco'(巨大な建物)。日本語でも「巨大な建物」のように、形容詞は名詞の前に置くのが一般的ですが、スペイン語では後ろに置くことで、その「大きさ」という特徴をより際立たせることができます。

'muy' を使わない

間違い:muy gigantesco

正しい表現: 単に 'gigantesco' と言う

monstruoso

mons-troo-OH-somonsˈtɾwoso

AdjetivoB2no context
「途方もない」が「巨大な」「恐ろしいほど大きい」という意味で、しばしば否定的なニュアンスを伴って、その大きさが不快感や威圧感を与える場合に使われます。異常なほどの大きさを表します。
自分の体の10倍の大きさの、巨大でそびえ立つ赤いリンゴを見上げる小さなネズミ。

例文

Construyeron un edificio monstruoso que tapa toda la vista.

彼らは、景色全体を遮る巨大な建物を建てた。

El tráfico hoy era algo monstruoso.

今日の交通量は途方もないものだった。

Tiene un apetito monstruoso después de correr.

彼は走った後、巨大な食欲がある。

量の描写

サイズを表す場合、「大きい」だけでなく、圧倒されるほど大きいことを示唆します。

'muy grande' との混同

間違い:Es un perro monstruoso (ただの大きなゴールデンレトリバーなのに)。

正しい表現: 'monstruoso' は、サイズが本当に並外れていたり、威圧的だったりする場合にのみ使用してください。

terrible

teh-REE-blehteˈrible

AdjetivoB2量や強度が非常に大きい
「途方もない」が「すごい」「ひどい」という意味で、量や強度が非常に大きいことを表す場合に使われます。文脈によっては、良い意味でも悪い意味でも使われますが、しばしば強い感情を伴います。
巨大で強烈に輝く太陽の下で、小さな人物が小さな傘の下で汗を大量に流し、圧倒されている様子。強烈な暑さや途方もない規模を象徴しています。

例文

¡Qué fiesta tan terrible! Nos divertimos muchísimo.

なんてすごいパーティーだったんだ!私たちはとても楽しんだよ。

Tengo un hambre terrible, podría comerme un caballo.

ひどくお腹が空いていて、馬一頭でも食べられそうだ。

El nuevo cantante tiene una voz terrible.

新しい歌手は途方もない/力強い声を持っている。

他の単語の力を高める

この用法では、'terrible'は「悪い」という意味ではなく、「とても」や「非常に」のように他の単語を強調する役割を果たします。したがって、'un hambre terrible'は「まずい味の空腹」ではなく「極度の空腹」を意味します。

「悪い」と「強烈」の混同

間違い:「¡Qué mujer tan terrible!」と聞いて、常にそれが侮辱だと決めつけてしまうこと。

正しい表現: 侮辱である可能性もありますが、「なんてすごい女性なんだ!」という意味の場合もあります。話者の口調と状況が、本当の意味を理解するための最良の手がかりになります。

formidable

for-mee-dah-blayfoɾmiˈdaβle

AdjetivoC1no context
「途方もない」が「堂々たる」「手ごわい」「すばらしい」という意味で、相手や状況が非常に優れていたり、困難であったりすることを示唆する場合に使われます。尊敬や畏敬の念を抱かせるような大きさを表すこともあります。
頂上に輝く黄金の光の冠を持つ、巨大で力強い山の頂上。

例文

El equipo se enfrentó a un rival formidable.

チームは堂々たるライバルと対戦した。

La montaña presentaba un reto formidable.

その山は気が遠くなるような挑戦だった。

「enorme」と「tremendo」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、単に「大きい」という意味の「enorme」と、「すごい」「ものすごい」といった程度や感情を表す「tremendo」です。「enorme」は客観的な大きさ、「tremendo」は主観的な評価や影響の大きさを表すことが多いので、文脈に合わせて選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。