Inklingo

「野生の」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は野生のです salvaje動物、植物、または自然の状態を指す場合に最も一般的に使われる言葉です。飼いならされていない、自然のままの状態を表します。.

Japanese → スペイン語

salvaje

/sal-VA-he//salˈβaxe/

adjetivoA2general
動物、植物、または自然の状態を指す場合に最も一般的に使われる言葉です。飼いならされていない、自然のままの状態を表します。
岩だらけの露頭に立つ一匹の孤独なハイイロオオカミが、鬱蒼とした森の中で警戒し、野性的な様子で見つめている。

例文

Vimos un oso salvaje en la montaña.

山で野生の熊を見ました。

La costa es muy salvaje y no hay edificios.

その海岸は非常に自然豊かで(野性味があり)、建物が全くありません。

Los caballos salvajes corren libres por la pradera.

野生の馬が草原を自由に駆け回る。

常に同じ形

多くのスペイン語の形容詞と異なり、「salvaje」は男性名詞か女性名詞かによって語尾が変化しません。「el animal salvaje」も「la vida salvaje」も同じ形です。

bravo

BRAH-voh/ˈbɾaβo/

adjetivoB1general
特に自然環境(川、海など)が荒れていたり、危険であったりする様子を表す際に使われます。動物や植物そのものではなく、その生息環境の性質を指すことが多いです。
たくましい野原に堂々と立つ、大きな角を持つ力強い濃い茶色の雄牛。野生や飼いならされていないことを象徴している。

例文

Tuvimos que cruzar el río bravo, lleno de rocas y mucha corriente.

私たちは岩と強い流れでいっぱいの荒れた川を渡らなければならなかった。

Cuidado con ese perro, es muy bravo y muerde.

その犬には気をつけて、とても獰猛で噛みつくよ。

自然を表す

海や川などの自然の要素を説明する際、「bravo」は危険、荒々しさ、あるいは飼いならされていない力を強調します。

virgen

/BEE-rhen//'biɾxen/

adjetivoB1general
人の手が全く加わっていない、手つかずの自然(森、土地など)を指す場合に用いられます。未開の、原始的な状態を表すのに適しています。
雪をかぶった山頂と鬱蒼とした緑の森を映す、完全に静かで澄んだ青い湖。手つかずの自然を表している。

例文

Exploramos una selva virgen donde nunca había estado nadie.

誰も足を踏み入れたことのない、手つかずのジャングルを探検しました。

El disco duro está virgen, no tiene archivos.

ハードディスクは空白で、ファイルがありません。

性と数の一致

形容詞としての 'virgen' は、修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に一致させる必要があります。「una playa virgen」(手つかずのビーチ)や「territorios vírgenes」(手つかずの領域)のように変化します。

「salvaje」と「virgen」の使い分け

「野生の」をスペイン語にする際、最もよくある間違いは「salvaje」と「virgen」の混同です。「salvaje」は動物や植物そのものの状態を指すのに対し、「virgen」は人の手が加わっていない自然環境を指すという違いを意識しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。