Inklingo

「金」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はです plata最も一般的で、フォーマル・インフォーマル問わず幅広く使える「お金」全般を指す言葉です。日常会話で迷ったらまずこの単語を使いましょう。.

plata🔊A1

最も一般的で、フォーマル・インフォーマル問わず幅広く使える「お金」全般を指す言葉です。日常会話で迷ったらまずこの単語を使いましょう。

詳しく →
feria🔊C1

小銭や、特に日常的な少額の支払いに使われるお金を指します。例えば、バス代やちょっとした買い物の支払いに使うお金などです。

詳しく →
mosca🔊B1

「お金」の俗語(スラング)で、特に現金(紙幣や硬貨)を指す場合に使われます。ATMが使えない時など、手持ちの現金で支払う必要がある状況で使われることがあります。

詳しく →
tela🔊B2

非公式な場面で使われる「お金」や「資金」の俗語(スラング)です。特に、友人同士の会話などで、相手がお金を持っているか、または十分な資金があるかを確認する際に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

plata

PLAH-tah/ˈplata/

nounA1
最も一般的で、フォーマル・インフォーマル問わず幅広く使える「お金」全般を指す言葉です。日常会話で迷ったらまずこの単語を使いましょう。
通貨を表す、きれいに積み重ねられた少量の一般的な金貨と銀貨。

例文

¿Tienes suficiente plata para el autobús?

バス代(お金)は足りていますか?

No tengo plata en este momento, ¿puedes pagar tú?

今現金がないんだ、君が払ってくれる?

Gané mucha plata vendiendo mi coche viejo.

古い車を売ってたくさんのお金を手に入れた。

'Hay'との使い方

お金があるかどうか尋ねるには、「Hay plata」(お金はありますか?)を使います。これは、日本語の「水」のように、数えられない物質として扱われます。

地域による使い分けの混同

間違い:フォーマルな場面でスペインで「お金」の意味で「plata」を使うこと。

正しい表現: スペインでは「dinero」を使いましょう。「plata」はラテンアメリカのほとんどの地域で完全に一般的で自然です。

feria

FEH-ree-ah/ˈfe.ɾja/

nounC1
小銭や、特に日常的な少額の支払いに使われるお金を指します。例えば、バス代やちょっとした買い物の支払いに使うお金などです。
数枚の様式化された紙幣と数枚の金貨が積み重ねられたシンプルな画像。現金を象徴している。

例文

¿Tienes suficiente feria para el taxi?

タクシー代(お金)は足りていますか?

Necesito hacer mucha feria para comprar esa moto.

あのバイクを買うには、たくさんのお金(feria)を稼ぐ必要があります。

文脈が鍵

間違い:スペインやフォーマルな場面で「feria」を「お金」という意味で使うこと。

正しい表現: この意味は特定の地域や非常にカジュアルな会話に限られます。フォーマルな場面では代わりに「dinero」や「efectivo」を使いましょう。

mosca

/MOHS-kah//ˈmoska/

nounB1informal
「お金」の俗語(スラング)で、特に現金(紙幣や硬貨)を指す場合に使われます。ATMが使えない時など、手持ちの現金で支払う必要がある状況で使われることがあります。
積み重ねられた様々な色の紙幣と光沢のある金貨や銀貨の整然とした山。

例文

El cajero automático no funciona, así que tuve que pagar con mosca.

ATMが動いていなかったので、現金(mosca)で支払わなければならなかった。

No aceptan tarjeta, solo quieren mosca.

カードは受け付けておらず、現金しか欲しがらない。

文脈が鍵

ほとんどの文脈で'mosca'は「ハエ」を意味します。このスラングの意味(「現金」)を使うのは、その場が非常にインフォーマルであると確信している場合、またはスペインで話している場合に限ってください。

tela

TAY-lah/ˈtela/

nounB2informal
非公式な場面で使われる「お金」や「資金」の俗語(スラング)です。特に、友人同士の会話などで、相手がお金を持っているか、または十分な資金があるかを確認する際に使われます。
一般的な金貨と緑色の紙幣で溢れている麻袋。

例文

¿Tienes suficiente tela para invitar a todos?

皆にご馳走するだけの金(お金)持ってる?

Ese coche cuesta mucha tela.

あの車はかなりの金(お金)がかかる。

文脈が重要

間違い:銀行の申請書など、フォーマルな場で「tela」を金銭の意味で使うこと。

正しい表現: 「tela」を金銭の意味で使うのは、友達とのカジュアルな会話だけにしてください。フォーマルな文脈では「dinero」や「fondos」を使いましょう。

plata と feria の使い分け

初心者が最も混乱しやすいのは、最も一般的な「plata」と、日常的な少額の支払いを指す「feria」の区別です。「plata」はどんな状況でも使える万能な言葉ですが、「feria」は小銭や日常的な交通費、少額の買い物など、より具体的な状況で使われる傾向があります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。