Inklingo

「闘争」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は闘争です lucha「闘争」が、貧困や不正、病気など、困難な状況や社会問題に対する継続的な努力や戦いを指す場合に使われます。.

lucha🔊B1

「闘争」が、貧困や不正、病気など、困難な状況や社会問題に対する継続的な努力や戦いを指す場合に使われます。

詳しく →
conflicto🔊A2

「闘争」が、意見の不一致や利害の対立から生じる争いや対立状況を指す場合に使われます。しばしば、平和的解決が模索される状況でも用いられます。

詳しく →
combate🔊B1

「闘争」が、直接的で物理的な戦闘や、スポーツなどでの対決を指す場合に用いられます。敵対する相手との直接的なやり取りに焦点を当てます。

詳しく →
guerras🔊A2

「闘争」が、国家間や集団間での大規模かつ組織的な武力紛争、すなわち戦争を指す場合に複数形(guerras)で使われることがあります。

詳しく →
contienda🔊B2

「闘争」が、特に選挙やスポーツ競技など、勝敗が決まる競争や争いを指す場合に使われます。公の場での競争的な側面を強調します。

詳しく →
Japanese → スペイン語

lucha

LOO-chaˈlut͡ʃa

nounB1no context
「闘争」が、貧困や不正、病気など、困難な状況や社会問題に対する継続的な努力や戦いを指す場合に使われます。
非常に重い岩をわずかな傾斜に沿って押し上げるのに多大な努力をしている、決意に満ちた小さな姿。闘争を象徴している。

例文

La lucha contra la pobreza es global.

貧困との闘いは世界的なものである。

Superar la enfermedad fue una lucha constante.

病気を克服することは絶え間ない戦いだった。

闘争の目的語との接続

闘争の目的を説明するために、lucha の直後に前置詞 contra(~に対して)または por(~のために)を使います: lucha contra el mal(悪との闘い)、lucha por la justicia(正義のための闘い)。

「Para」を「Por」の代わりに使うこと

間違い:La lucha para la libertad.

正しい表現: La lucha *por* la libertad. (闘争が目的や大義に利益をもたらす場合、*por* を使います。)

conflicto

kohn-FLEEK-tohkonˈflikto

nounA2no context
「闘争」が、意見の不一致や利害の対立から生じる争いや対立状況を指す場合に使われます。しばしば、平和的解決が模索される状況でも用いられます。
地面の広い亀裂を挟んで向かい合い、しかめっ面をしている2つの単純化された人物の図。対立や反対を象徴している。

例文

El conflicto duró varias semanas antes de que llegaran a un acuerdo.

合意に達するまで、その紛争は数週間続いた。

Hay un conflicto laboral entre la empresa y sus empleados.

会社とその従業員の間で労働争議がある。

El país evitó un conflicto armado gracias a la diplomacia.

その国は外交のおかげで武力紛争を回避した。

性別(ジェンダー)の確認

'conflicto' は常に男性名詞なので、必ず 'el conflicto' または 'un conflicto' を使う必要があることを覚えておきましょう。日本語の名詞には性別はありませんが、スペイン語では冠詞(定冠詞/不定冠詞)の選択に注意が必要です。

'conflicto' と 'problema' の使い分け

間違い:コンピューターの不具合のような、日常的で些細な不具合について 'conflicto' を使うこと。

正しい表現: 些細な問題には 'problema' を使いましょう。'Conflicto' は通常、強い反対、対立、または深刻な危機を伴う場合に使われます。

combate

kom-BAH-tehkomˈbate

nounB1no context
「闘争」が、直接的で物理的な戦闘や、スポーツなどでの対決を指す場合に用いられます。敵対する相手との直接的なやり取りに焦点を当てます。
2つのシンプルな様式化された漫画のキャラクターが組み合わさったり、レスリングをしたりしている様子で、物理的な対立を描写している。

例文

El combate de boxeo terminó en el segundo asalto.

ボクシングの試合は第2ラウンドで終わった。

La organización lidera el combate contra la pobreza infantil.

その組織は児童貧困との闘いを主導している。

Hubo un breve combate entre las tropas enemigas.

敵軍の間で短い戦闘があった。

男性名詞

'-e'で終わりますが、'combate'は常に男性名詞なので、前に必ず 'el' または 'un' を使わなければなりません。

guerras

GWEH-rrahsˈɡe.ras

NounA2no context
「闘争」が、国家間や集団間での大規模かつ組織的な武力紛争、すなわち戦争を指す場合に複数形(guerras)で使われることがあります。
戦争や軍事紛争を象徴するように、ひび割れた荒れ地を挟んで対峙する、様式化された単純な兵士の2つの異なるグループを示すイラスト。

例文

Las guerras mundiales afectaron a todo el planeta.

世界大戦は地球全体に影響を与えました。

El presidente prometió evitar más guerras innecesarias.

大統領は、これ以上の不必要な戦争を避けることを約束しました。

Después de años de guerras, la gente solo quiere paz.

長年の戦争の後、人々は平和だけを望んでいます。

女性名詞の複数形

'Guerras' は女性名詞 'guerra'(戦争)の複数形です。常に 'las' や 'muchas' のような女性複数形の冠詞や形容詞を伴います。

男性冠詞の使用

間違い:Los guerras

正しい表現: Las guerras。'guerra' は語尾が '-a' で終わりますが女性名詞であることを覚えておきましょう。例外ではありません!

contienda

con-tee-EN-dahkonˈtjenda

nounB2no context
「闘争」が、特に選挙やスポーツ競技など、勝敗が決まる競争や争いを指す場合に使われます。公の場での競争的な側面を強調します。
カラフルな服を着た2つの小さなグループが、野原で長いロープの反対側を引っ張り合っている。

例文

La contienda electoral terminó con un resultado muy ajustado.

選挙戦は非常に僅差の結果で終わった。

Muchos soldados perdieron la vida en aquella sangrienta contienda.

多くの兵士がその血生臭い戦いで命を落とした。

Es importante mantener el respeto durante la contienda deportiva.

スポーツの競争中は敬意を保つことが重要です。

常に女性名詞

女性を指さない場合でも、この単語は常に女性名詞です。形容詞も女性形を使う必要があります:「la contienda larga」(長い争い)。

複数形

複数の「contienda」について話す場合は、単純に「s」を付けます:「las contiendas」。

些細な口論には使わない

間違い:Tuve una contienda con mi hermano por el control remoto.(リモコンのことで兄弟と争った。)

正しい表現: Tuve una pelea/discusión con mi hermano por el control remoto.(「contienda」は戦争や選挙のような、より大きく公式なものに使われ、家庭内の些細な口論には使いません。)

「lucha」と「conflicto」の使い分け

「闘争」をスペイン語に訳す際、最も混同しやすいのは「lucha」と「conflicto」です。抽象的・長期的な困難への「戦い」や「努力」には「lucha」を、意見の対立や利害の衝突といった「争い」には「conflicto」を使うのが一般的です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。