Inklingo

「うまくいく」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はうまくいくです funciona一般的な状況や、物事が期待通りに機能する場合に使われます。アイデアや製品、システムなどが「うまくいく」ことを示します。.

funciona🔊B1

一般的な状況や、物事が期待通りに機能する場合に使われます。アイデアや製品、システムなどが「うまくいく」ことを示します。

詳しく →
funcionar🔊B2

計画、プロジェクト、人間関係などが成功したり、望む結果をもたらしたりする場合に使われます。特に、試みたことの結果として「うまくいく/いかない」を表現する際に適しています。

詳しく →
saldráB1

未来の出来事や結果について、それが「うまくいく」と予測したり願ったりする場合に使われます。特に、試験やイベントなど、これから起こることへの期待を表します。

詳しく →
funcione🔊B1

現在の状況や計画、戦略などが「うまくいく」ことを願う場合、または仮定する際に使われます。接続法現在形であり、願望や不確実性を含みます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

funciona

foon-SYOH-nahfunˈsjo.na

動詞B1なし
一般的な状況や、物事が期待通りに機能する場合に使われます。アイデアや製品、システムなどが「うまくいく」ことを示します。
明るい電球が浮かび、成功した計画やアイデアを象徴している、完璧に作られたシンプルな木製のおもちゃの家の隣に立つ幸せそうな人。

例文

Tu idea funciona, ¡es genial!

あなたのアイデアはうまくいくわ、素晴らしい!

La nueva estrategia de marketing funciona muy bien.

新しいマーケティング戦略は非常にうまくいっています。

Nuestra relación ya no funciona.

私たちの関係はもう機能していない。

funcionar

foon-syoh-NARfunθjoˈnaɾ

動詞B2計画、人間関係
計画、プロジェクト、人間関係などが成功したり、望む結果をもたらしたりする場合に使われます。特に、試みたことの結果として「うまくいく/いかない」を表現する際に適しています。
青いパズルのピースと黄色いパズルのピースが完璧に組み合わさっており、計画や関係がうまくいったことを象徴しています。

例文

Intentamos el negocio, pero simplemente no funcionó.

私たちはそのビジネスを試みましたが、ただうまくいきませんでした/成功しませんでした。

Si este plan no funciona, tendremos que buscar otra solución.

もしこの計画がうまくいかなければ(成功しなければ)、別の解決策を探さなければなりません。

Dicen que las relaciones a larga distancia pueden funcionar.

彼らは遠距離恋愛はうまくいく(成功する)と言います。

saldrá

動詞B1なし
未来の出来事や結果について、それが「うまくいく」と予測したり願ったりする場合に使われます。特に、試験やイベントなど、これから起こることへの期待を表します。

例文

No te preocupes, el examen saldrá bien.

心配しないで、試験はうまくいくだろう。

funcione

foo-see-OH-neh (Spain) / foo-nsee-OH-neh (Latin America)/funˈθjo.ne/ (Spain) /funˈsjo.ne/ (Latin America)

動詞(活用形)B1計画や戦略について話す場合
現在の状況や計画、戦略などが「うまくいく」ことを願う場合、または仮定する際に使われます。接続法現在形であり、願望や不確実性を含みます。
微笑んでいる2人の漫画キャラクターがハイタッチをして祝っているシンプルなイラスト。隣には新しく植えられたばかりの鮮やかな緑の苗があり、計画の成功を象徴している。

例文

Ojalá que esta nueva estrategia funcione para todos.

この新しい戦略が皆にとってうまくいくといいのですが。

No estoy segura de que nuestra relación funcione a distancia.

私たちの関係が遠距離でうまくいくかどうかわからない。

El jefe exige que cada persona funcione al 100%.

上司は各人が100%の成果を出すことを要求する。

影響と感情

この意味で「funcione」を使う場合、通常は「temer que」(~を恐れる)や「querer que」(~してほしい)のような感情や影響を表す動詞の後に続き、結果の不確実性を示します。

主語代名詞の誤用

間違い:Yo espero que tú funcione.

正しい表現: Yo espero que tú funciones. (現在接続法では、「funcione」は「yo(私)」または「él/ella/usted(彼/彼女/あなた様)」の形のみです。)

「funciona」と「funcionar」の使い分け

「funciona」は現在形や一般的な機能、「funcionar」は過去形や試みた結果として「うまくいった/いかなかった」を述べる際に使われることが多いです。特に、過去の経験について話すときは「funcionar」の過去形を使うことを意識しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。