Inklingo

「うまくいく」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はうまくいくです funciona一般的な状況で「(計画・アイデア・物などが)うまくいく、機能する」という意味で使われます。具体的な物事の動作や効果を指す場合に適しています。.

Japanese → スペイン語

funciona

/foon-SYOH-nah//funˈsjo.na/

動詞B1なし
一般的な状況で「(計画・アイデア・物などが)うまくいく、機能する」という意味で使われます。具体的な物事の動作や効果を指す場合に適しています。
明るい電球が浮かび、成功した計画やアイデアを象徴している、完璧に作られたシンプルな木製のおもちゃの家の隣に立つ幸せそうな人。

例文

Tu idea funciona, ¡es genial!

あなたのアイデアはうまくいくわ、素晴らしい!

La nueva estrategia de marketing funciona muy bien.

新しいマーケティング戦略は非常にうまくいっています。

Nuestra relación ya no funciona.

私たちの関係はもう機能していない。

funcione

foo-see-OH-neh (Spain) / foo-nsee-OH-neh (Latin America)/funˈθjo.ne/ (Spain) /funˈsjo.ne/ (Latin America)

動詞(接続法現在)B1なし
計画や戦略が「うまくいくこと」を願ったり、仮定したりする場合に使われる接続法の形です。希望や不確実性を含む文脈で用います。
微笑んでいる2人の漫画キャラクターがハイタッチをして祝っているシンプルなイラスト。隣には新しく植えられたばかりの鮮やかな緑の苗があり、計画の成功を象徴している。

例文

Ojalá que esta nueva estrategia funcione para todos.

この新しい戦略が皆にとってうまくいくといいのですが。

No estoy segura de que nuestra relación funcione a distancia.

私たちの関係が遠距離でうまくいくかどうかわからない。

El jefe exige que cada persona funcione al 100%.

上司は各人が100%の成果を出すことを要求する。

影響と感情

この意味で「funcione」を使う場合、通常は「temer que」(~を恐れる)や「querer que」(~してほしい)のような感情や影響を表す動詞の後に続き、結果の不確実性を示します。

主語代名詞の誤用

間違い:Yo espero que tú funcione.

正しい表現: Yo espero que tú funciones. (現在接続法では、「funcione」は「yo(私)」または「él/ella/usted(彼/彼女/あなた様)」の形のみです。)

saldrá

動詞B1なし
将来の出来事(試験、プロジェクトなど)が「うまくいく、良い結果になる」と予測・確信している場合に使われます。未来の結果に焦点を当てた表現です。

例文

No te preocupes, el examen saldrá bien.

心配しないで、試験はうまくいくだろう。

「funciona」と「saldrá」の使い分け

「funciona」は現在の状況や物事の機能性を、「saldrá」は未来の出来事の結果を予測する際に使います。例えば、今動いている機械なら「funciona」、明日の試験の結果なら「saldrá」と使い分けるのが一般的です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。