Inklingo
辞書

funcione

機能する?願望や動作についての疑念を表現する場合,作動する?機械やシステムについて言及する場合
他にも:動く?referring to equipment,作用する?formal usage

foo-see-OH-neh (Spain) / foo-nsee-OH-neh (Latin America)

/funˈθjo.ne/ (Spain) /funˈsjo.ne/ (Latin America)
neutral
明るい色使いの、シンプルな絵本風イラスト。小さな陽気な機械仕掛けのおもちゃロボットが糸巻きをうまく巻いており、正常な動作を示している。

物事の動作について願望や疑念を表現する場合、funcione は「機能する」と訳されます。

funcione(Verb (Conjugated Form))

A2regular ar

機能する

?

願望や動作についての疑念を表現する場合

,

作動する

?

機械やシステムについて言及する場合

他にも:

動く

?

referring to equipment

,

作用する

?

formal usage

📝 使用例

Es necesario que el sistema funcione correctamente.

A2

システムが正しく機能することは必要です。

Dudo que esta batería funcione bien en el frío.

B1

このバッテリーが寒さの中でうまく機能するとは思えない。

¡Que funcione la cafetera!

A2

コーヒーメーカーが動いてくれるといいのに!

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • que funcione bienうまく機能すること
  • funcione sin problemas問題なく機能する

💡 文法のポイント

接続法(El Modo Subjuntivo)

この「funcione」の形は、動詞が不確実性、感情、願望、または必要性を表す場合に使用されます。日本語では「~が機能すること」や「~してほしい」のように表現されます。

丁寧な命令形

相手(usted)に対する丁寧な肯定命令の際にも「funcione」が使われます。「¡Funcione ahora!」(今すぐ作動しなさい!)のように使います。

❌ よくある間違い

直説法と接続法の混同

間違い:Pienso que el programa funciona.

正しい表現: Pienso que el programa funcione. (疑いや願望を表す場合は、「funcione」の形を使う必要があります。)

⭐ 使い方のヒント

トリガーフレーズ

「Espero que」(~だといいのに)、「Quiero que」(~してほしい)、「Es importante que」(~することが重要だ)のようなフレーズを探すと、「funcione」を使うべき時だとわかります。

微笑んでいる2人の漫画キャラクターがハイタッチをして祝っているシンプルなイラスト。隣には新しく植えられたばかりの鮮やかな緑の苗があり、計画の成功を象徴している。

計画や戦略について言及する場合、funcione は「うまくいく」と訳されます。

funcione(Verb (Conjugated Form))

B1regular ar

うまくいく

?

計画や戦略について話す場合

,

うまくいく

?

人間関係や取り決めについて言及する場合

他にも:

効果がある

?

referring to an idea or method

📝 使用例

Ojalá que esta nueva estrategia funcione para todos.

B1

この新しい戦略が皆にとってうまくいくといいのですが。

No estoy segura de que nuestra relación funcione a distancia.

B2

私たちの関係が遠距離でうまくいくかどうかわからない。

El jefe exige que cada persona funcione al 100%.

C1

上司は各人が100%の成果を出すことを要求する。

関連語

類義語

  • servir (役に立つ)
  • tener éxito (成功する)

対義語

よく使うコロケーション

  • que la relación funcione関係がうまくいくこと
  • funcione como se espera期待通りに機能する

💡 文法のポイント

影響と感情

この意味で「funcione」を使う場合、通常は「temer que」(~を恐れる)や「querer que」(~してほしい)のような感情や影響を表す動詞の後に続き、結果の不確実性を示します。

❌ よくある間違い

主語代名詞の誤用

間違い:Yo espero que tú funcione.

正しい表現: Yo espero que tú funciones. (現在接続法では、「funcione」は「yo(私)」または「él/ella/usted(彼/彼女/あなた様)」の形のみです。)

⭐ 使い方のヒント

疑念の表明

「No creo que...」(~だとは思わない)や「Dudo que...」(~だと疑う)のような否定や疑念を表す表現の後に「funcione」を使います。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: funcione

2問中1問目

必要な条件を表現するために「funcione」を正しく使っている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

よくある質問

「funcione」は常に「to work(働く)」という意味で使われますか?

はい、「funcione」は常に「funcionar」(機能する/作動する)の活用形ですが、単純な事実を述べる時ではなく、願望、疑念、感情、または丁寧な命令を表現するときに特に使われます。

「funcione」が「私が働く」を意味するのか、「彼/彼女/それが働く」を意味するのか、どうやって区別しますか?

現在接続法では「yo(私)」と「él/ella/usted(彼/彼女/あなた様)」の形が同じ「funcione」であるため、通常は文脈や主語代名詞そのものから判断する必要があります。日常会話では文脈でほとんどの場合明らかになります。