Inklingo

「効果がある」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は効果があるです funciona一般的な「機能する」「うまくいく」という意味で、アイデア、計画、または物事が期待通りに動作する場合に使われます。具体的な状況を問わず幅広く使えます。.

funciona🔊B1

一般的な「機能する」「うまくいく」という意味で、アイデア、計画、または物事が期待通りに動作する場合に使われます。具体的な状況を問わず幅広く使えます。

詳しく →
valen🔊B1

「価値がある」「有効である」という意味で、特に割引券やクーポンなどが特定の期間や条件で有効な場合に使われます。戦略や方法が「効果を持つ」というニュアンスです。

詳しく →
funcione🔊B1

「funciona」の接続法現在形です。願望や希望を表す文脈で、「〜がうまくいくといいのに」というニュアンスで使われます。結果がまだ確定していない状況で、その効果を期待する際に用います。

詳しく →
resulta🔊B2

「結果として〜になる」「〜という結果をもたらす」という意味で、ある行動や状況が特定の効果や結果を生むことを示します。特に、予期せぬ効果や、ある種の「効き目」を強調したい場合に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

funciona

/foon-SYOH-nah//funˈsjo.na/

動詞B1なし
一般的な「機能する」「うまくいく」という意味で、アイデア、計画、または物事が期待通りに動作する場合に使われます。具体的な状況を問わず幅広く使えます。
明るい電球が浮かび、成功した計画やアイデアを象徴している、完璧に作られたシンプルな木製のおもちゃの家の隣に立つ幸せそうな人。

例文

Tu idea funciona, ¡es genial!

君のアイデアはうまくいくね、素晴らしい!

La nueva estrategia de marketing funciona muy bien.

新しいマーケティング戦略は非常にうまくいっています。

Nuestra relación ya no funciona.

私たちの関係はもう機能していない。

valen

VAH-len/ˈbalen/

動詞B1戦略、方法
「価値がある」「有効である」という意味で、特に割引券やクーポンなどが特定の期間や条件で有効な場合に使われます。戦略や方法が「効果を持つ」というニュアンスです。
赤いリボンで結ばれた、公式な見た目の空白の羊皮紙の巻物が積み重ねられており、その上に大きな明るい緑色の様式化されたチェックマークが浮かんでおり、承認を示しています。

例文

Estas tarjetas de descuento solo valen hasta fin de mes.

これらの割引カードは月末まで有効です。

En este juego, los puntos extra valen el doble.

このゲームでは、ボーナスポイントは2倍の価値があります(2倍として数えられます)。

Las promesas que se hacen a la ligera no valen nada.

軽々しく交わされた約束は、何の価値もない(有効ではない)。

意味の転換

「有効である」という意味で使われる場合、「valen」は通常、現在効力がある、または受け入れられる規則、文書、合意を参照します。

funcione

foo-see-OH-neh (Spain) / foo-nsee-OH-neh (Latin America)/funˈθjo.ne/ (Spain) /funˈsjo.ne/ (Latin America)

動詞(活用形)B1なし
「funciona」の接続法現在形です。願望や希望を表す文脈で、「〜がうまくいくといいのに」というニュアンスで使われます。結果がまだ確定していない状況で、その効果を期待する際に用います。
微笑んでいる2人の漫画キャラクターがハイタッチをして祝っているシンプルなイラスト。隣には新しく植えられたばかりの鮮やかな緑の苗があり、計画の成功を象徴している。

例文

Ojalá que esta nueva estrategia funcione para todos.

この新しい戦略が皆にとってうまくいくといいのですが。

No estoy segura de que nuestra relación funcione a distancia.

私たちの関係が遠距離でうまくいくかどうかわからない。

El jefe exige que cada persona funcione al 100%.

上司は各人が100%の成果を出すことを要求する。

影響と感情

この意味で「funcione」を使う場合、通常は「temer que」(~を恐れる)や「querer que」(~してほしい)のような感情や影響を表す動詞の後に続き、結果の不確実性を示します。

主語代名詞の誤用

間違い:Yo espero que tú funcione.

正しい表現: Yo espero que tú funciones. (現在接続法では、「funcione」は「yo(私)」または「él/ella/usted(彼/彼女/あなた様)」の形のみです。)

動詞B2なし
「結果として〜になる」「〜という結果をもたらす」という意味で、ある行動や状況が特定の効果や結果を生むことを示します。特に、予期せぬ効果や、ある種の「効き目」を強調したい場合に使われます。

例文

Ese truco siempre resulta.

その手品はいつも機能する(効果がある)。

「funciona」と「resulta」の使い分け

「効果がある」をスペイン語で表現する際、最も混同しやすいのが「funciona」と「resulta」です。「funciona」は一般的な「機能する」「うまくいく」ですが、「resulta」は「〜という結果になる」「〜という効果をもたらす」という、より結果に焦点を当てた表現です。単にうまくいくことを言いたいのか、特定の結果や効果が生じることを強調したいのかで使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。