「しつこくせがむ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “しつこくせがむ” です “acosar” — 相手が不快に感じるほど、執拗に何かを要求したり、つきまとったりする状況で使います。特に、相手を困らせる、あるいは脅かすようなニュアンスが含まれることがあります。.
acosar
/ah-ko-SAR//akoˈsaɾ/

例文
No dejes que tu hermano te acose para que le prestes tu bicicleta.
弟に自転車を貸すようにしつこくせがませてはいけないよ。
Es ilegal acosar a los compañeros de trabajo.
同僚に嫌がらせをすることは違法です。
No me acoses con tantas preguntas ahora mismo.
今、そんなにたくさんの質問で私をしつこくせがまないでください。
El niño denunció que otros estudiantes lo acosaban.
その少年は、他の生徒にいじめられていると報告した。
「Personal A」について
「acosar」は通常、行為を受ける対象が人の場合に使われるため、人の名前や肩書きの前に「a」を使う必要があります。例:「Acosar a su vecino」(隣人を嫌がらせする)。これは日本語の「〜を」に相当する助詞のような働きをします。
直接目的語としての用法
スペイン語では、嫌がらせを受けている人は直接的な標的として扱われます。そのため、その人を指す代名詞として「lo」、「la」、「los」などが使われます。日本語では通常、直接目的語を明示しないことが多いですが、スペイン語ではこのように明確に示されます。
「Cazar」との混同
間違い: “社会的ないじめを意味する際に「cazar」を使ってしまう。”
正しい表現: 執拗な迷惑行為やいじめには「acosar」を使用してください。「cazar」は、スポーツや食料のために動物を狩ることを指す、全く別の言葉です。
bombardear
/bohm-bar-deh-ahr//bombarðeˈar/

例文
Mi jefe me bombardea con tareas justo antes del fin de semana.
上司は週末直前に私に仕事を大量に押し付けてくる。
Mi jefe me bombardea a correos electrónicos todo el fin de semana.
上司は週末中ずっと私にメールを殺到させる。
Los niños me bombardearon a preguntas sobre el viaje.
子供たちは旅行について私に質問の雨を降らせた。
No bombardees a tu amigo con tus problemas personales.
友達に個人的な問題でしつこくせがまないで。
媒体としての「a」の使用
誰かを何で「bombardear」するかを言うとき、スペイン語ではしばしば「con」の代わりに「a」を使います。例:「Me bombardearon a preguntas」(彼らは私に質問の雨を降らせた)。
受け手が欠けている
間違い: “「彼らはたくさん質問した」という意味で「Bombardearon preguntas」と言う。”
正しい表現: 誰が爆撃されたのかを言う必要があります。次のように使用します:「Bombardearon a Pedro a preguntas」(彼らはペドロに質問の雨を降らせた)。
freír
例文
Mi madre me fríe con preguntas sobre cuándo me voy a casar.
母は私がいつ結婚するのかとしつこく聞いてきて私を困らせる。
machacar
/mah-chah-kar//matʃaˈkaɾ/

例文
Deja de machacarme con que limpie mi habitación ahora mismo.
今すぐ部屋を掃除しろってしつこく言ってくるのをやめて。
Deja de machacarme con lo mismo siempre.
いつも同じことを私にしつこく言わないで。
Mi jefe me está machacando con el informe.
上司が報告書について私をしつこくせがんできます。
代名詞の使い方
誰かがあなたを悩ませている場合、動詞の直前に「私」や「あなた」を表す代名詞を使います:「Me machacas」(あなたは私をしつこく悩ませている)。
atormentar
/ah-tor-men-TAR//atormenˈtar/

例文
Los paparazzi atormentaron a la actriz con preguntas sobre su vida privada.
パパラッチたちは、女優のプライベートについてしつこく質問して彼女を苦しめた。
Los periodistas atormentaron al actor con preguntas sobre su divorcio.
ジャーナリストたちは、離婚について俳優を質問攻めにした。
Deja de atormentar a tu hermano con ese juguete.
そのおもちゃで弟を悩ませるのはやめなさい。
誰が行動を受けるか?
これは人に何かをすることを含むため、通常は人の名前の前に「a」を使う必要があります。例:「Atormentan a los vecinos」(彼らは隣人を悩ませている)。
moler
/mo-LEHR//moˈleɾ/

例文
Ese examen final me molió tanto que no quería hacer nada más.
あの期末試験はひどくうんざりするものだったので、もう何もしたくなかった。
Ese partido de fútbol me molió.
あのサッカーの試合で私は疲れ果てた。
Deja de molerme a preguntas.
質問攻めはやめてください。
Estoy molido después de trabajar doce horas.
12時間働いた後、私は疲れ果てています(文字通り「挽き潰された」状態です)。
「Molido」を形容詞として使う
「moler」は人を疲れさせるという動作ですが、「estar」と一緒に使われる過去分詞「molido」は「私は疲れている」という意味で最もよく聞かれます。
Moler と Molestar の違い
間違い: “Me molió mucho que llegaras tarde.”
正しい表現: Me molestó mucho que llegaras tarde. (一般的な迷惑には「molestar」を使い、「moler」は特に肉体的な疲労や、質問・打撃によるしつこさに対して使います。)
「acosar」と「bombardear」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。




