Inklingo

「~だから」のスペイン語

Japanese → スペイン語

dado

/DAH-doh//ˈda.ðo/

conjunciónB2general
「~だから」という理由・原因を示す場合に最も一般的に使われます。客観的な事実や前提に基づいて結論を導く際に適しています。
暗い雲から傘を開いた人物に激しい雨が降っている単純な図。原因と結果を示している。

例文

Dado que ya es tarde, nos vamos a casa.

もう遅いので、私たちは家に帰ります。

No pudimos ir a la playa, dado que el coche no funcionaba.

車が動かなかったので、私たちはビーチに行けませんでした。

固定されたフレーズ

「dado que」を「~なので」という意味の一つのまとまりとして捉えてください。何かの原因や理由を導入するための、やや改まった言い方です。

カジュアルな場面での使用

間違い:友達へのテキストで: 'Dado que tengo hambre, voy a comer.'

正しい表現: 間違いではありませんが、少し堅苦しく聞こえます。友達なら「Como tengo hambre...」や「Porque tengo hambre...」と言う可能性が高いでしょう。

visto

/bees-toh//ˈbisto/

conjunciónB2general
相手の行動や状況を「~という事実を見て(考慮して)」、そこから導かれる結論を表す際に使われます。観察や経験に基づく判断ニュアンスが強まります。
窓の近くで快適に座り、外で降る大雨を眺めている人。

例文

Visto que no llamas, supongo que no vienes.

君が電話してこないのを見ると、来ないんだろうね。

Visto el mal tiempo, se canceló el partido.

悪天候を考えると、試合は中止になった。

理由を文頭に置く使い方

文の最初に「Visto que...」または単に「Visto...」を使い、次に続く内容を説明する事実を述べます。これは「この事実を根拠として…」と言うようなものです。

「dado」と「visto」の使い分け

「dado」は純粋な理由・原因を示すのに対し、「visto」は状況を観察・確認した上での判断を示す点が異なります。単に理由を述べたい場合は「dado」を、相手の行動などを見て判断した場合は「visto」を使うと区別しやすくなります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。