Inklingo

「だらしない人」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はだらしない人です cerdo主に、不潔な人や、後始末をしないなど、だらしない行動が目立つ人を侮辱的に指す場合に使う言葉です。.

Japanese → スペイン語

cerdo

SEHR-doh'seɾ.ðo

名詞B2インフォーマル・侮辱的
主に、不潔な人や、後始末をしないなど、だらしない行動が目立つ人を侮辱的に指す場合に使う言葉です。
散らかったゴミ、汚れた服、食べ物の包み紙で溢れた部屋のソファに座っている漫画の人物。

例文

¡Qué cerdo eres, dejaste todos los platos sin lavar!

なんてだらしないんだ、お皿を全部洗わずに放置したぞ!

No quiero tratar con ese hombre, es un cerdo egoísta.

あの男とは関わりたくない、彼は貪欲な豚野郎だ。

「Cerdo」を形容詞として使う

人を説明する際に「cerdo」を使う場合、「汚い」や「ひどい」という意味になり、形容詞のように振る舞います。性別の一致が必要です:'la persona cerda'(汚い人)または 'el hombre cerdo'。

desordenado

des-or-deh-NAH-dohdesoɾðeˈnaðo

形容詞B1インフォーマル
物事を整理せず、部屋などが散らかっている状態が習慣になっている人を指す場合に使う、比較的穏やかな表現です。
散らかった髪で、汚れたシャツを着て、パンくずや空のお菓子袋に囲まれてソファに座っている人。

例文

No seas un desordenado y recoge tus calcetines.

そんなだらしない人にならないで、靴下を片付けて。

Ella es una desordenada, siempre pierde las llaves.

She is a messy person; she's always losing her keys.(彼女は散らかった人です。いつも鍵をなくしています。)

描写から人を表す言葉へ

スペイン語では、形容詞の前に「un」または「una」を付けることで、しばしば名詞化できます。「Un desordenado」は文字通り「散らかった(人)」を意味します。これは日本語の「〜な人」という表現に似ています。

名詞と形容詞の混同

間違い:Él tiene mucho desordenado.

正しい表現: Él es muy desordenado. 「Desordenado」は人を描写する形容詞です。もし「散らかり」そのものについて話したい場合は、名詞の「desorden」を使用してください。

sucia

SOO-see-ahˈsu.sja

名詞B2インフォーマル・非難
「cerdo」と似ていますが、特に不潔さや、きちんとしていない様子を非難する際に使われることがあります。女性に対して使われることが多いです。
髪がひどく乱れ、持ち物が散らかり放題で、物が山積みになった部屋にいる、身なりのだらしない女性。

例文

No dejes los platos ahí, ¡eres una sucia!

お皿をそこに放置しないで、あなたはだらしないんだから!

Llamaron a la niña 'la sucia' porque siempre jugaba en el barro.

Llamaron a la niña 'la sucia' porque siempre jugaba en el barro.(その女の子はいつも泥んこで遊ぶので、「汚い子」と呼ばれた。)

名詞としての形容詞

多くのスペイン語の形容詞は、前に冠詞(「la」や「una」など)を置くことで名詞になることができます。この場合、「la sucia」は「汚れている人」(人や物を指す)という意味になります。

「cerdo」と「sucia」の使い分け

「cerdo」と「sucia」はどちらも「不潔だ」「だらしない」という意味で使われますが、「cerdo」は男性・女性問わず使え、より強い侮辱のニュアンスがあります。「sucia」は主に女性に対して使われ、不潔さを非難する際に用いられます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。