「だらしない人」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “だらしない人” です “cerdo” — 主に、不潔な人や、後始末をしないなど、だらしない行動が目立つ人を侮辱的に指す場合に使う言葉です。.
cerdo
SEHR-doh'seɾ.ðo

例文
¡Qué cerdo eres, dejaste todos los platos sin lavar!
なんてだらしないんだ、お皿を全部洗わずに放置したぞ!
No quiero tratar con ese hombre, es un cerdo egoísta.
あの男とは関わりたくない、彼は貪欲な豚野郎だ。
「Cerdo」を形容詞として使う
人を説明する際に「cerdo」を使う場合、「汚い」や「ひどい」という意味になり、形容詞のように振る舞います。性別の一致が必要です:'la persona cerda'(汚い人)または 'el hombre cerdo'。
desordenado
des-or-deh-NAH-dohdesoɾðeˈnaðo

例文
No seas un desordenado y recoge tus calcetines.
そんなだらしない人にならないで、靴下を片付けて。
Ella es una desordenada, siempre pierde las llaves.
She is a messy person; she's always losing her keys.(彼女は散らかった人です。いつも鍵をなくしています。)
描写から人を表す言葉へ
スペイン語では、形容詞の前に「un」または「una」を付けることで、しばしば名詞化できます。「Un desordenado」は文字通り「散らかった(人)」を意味します。これは日本語の「〜な人」という表現に似ています。
名詞と形容詞の混同
間違い: “Él tiene mucho desordenado.”
正しい表現: Él es muy desordenado. 「Desordenado」は人を描写する形容詞です。もし「散らかり」そのものについて話したい場合は、名詞の「desorden」を使用してください。
sucia
SOO-see-ahˈsu.sja

例文
No dejes los platos ahí, ¡eres una sucia!
お皿をそこに放置しないで、あなたはだらしないんだから!
Llamaron a la niña 'la sucia' porque siempre jugaba en el barro.
Llamaron a la niña 'la sucia' porque siempre jugaba en el barro.(その女の子はいつも泥んこで遊ぶので、「汚い子」と呼ばれた。)
名詞としての形容詞
多くのスペイン語の形容詞は、前に冠詞(「la」や「una」など)を置くことで名詞になることができます。この場合、「la sucia」は「汚れている人」(人や物を指す)という意味になります。
「cerdo」と「sucia」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


