Inklingo

「〜に達する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は〜に達するです ascender金額や数量が特定のレベルまで「上昇する」「増える」という意味で「〜に達する」を使いたい場合に使用します。.

Japanese → スペイン語

ascender

ah-sen-DEHRasθenˈdeɾ

verbB2formal
金額や数量が特定のレベルまで「上昇する」「増える」という意味で「〜に達する」を使いたい場合に使用します。
木製のテーブルの上に高く積まれた大量の金貨。

例文

La factura del hotel asciende a quinientos dólares.

ホテルの請求書は500ドルに達します。

Los daños del terremoto ascienden a millones.

The earthquake damage totals millions.

El número de víctimas asciende a veinte.

The number of victims has risen to twenty.

数字は「a」の後ろに

合計金額を表す場合、数字や金額の前に必ず「a」を使います。

equivaler

eh-kee-bah-LEHRekibaˈleɾ

verbB1
あるものが別のものと「同等の価値を持つ」「等しい」という意味で「〜に達する」を使いたい場合に使用します。
天秤ばかりの片方に金貨、もう片方に真っ赤なりんごが乗っており、釣り合っている様子。

例文

Un kilogramo equivale a mil gramos.

1キログラムは1000グラムに等しいです。

Su silencio equivale a una confirmación.

彼女の沈黙は肯定に等しい。

Estas dos ofertas equivalen a lo mismo al final del día.

結局のところ、これら二つの提案は同じことだ。

魔法の「a」

この動詞は、比較する二つ目のものと結びつけるために、ほとんどの場合、その後に「a」という単語が必要です。英語の「equals TO」のように考えてください。

隠れた「g」

「valer」(価値がある)という単語のように、「equivaler」も一人称単数形(equivalgo)と接続法(equivalga)で「g」が付きます。

「a」を忘れる

間違い:Un euro equivale cien céntimos.

正しい表現: Un সুস্পষ্ট euro equivale A cien céntimos. 二つの値を結びつけるために「a」を使う必要があります。

「ascender」と「equivaler」の使い分け

「ascender」は増加や上昇を表すのに対し、「equivaler」は等価性や同等性を表します。例えば、「コストが500ドルに達した」は「ascender」を使いますが、「1キロが1000グラムに等しい」は「equivaler」を使います。混同しないように注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。