Inklingo

「やめろ!」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はやめろ!です basta「もう十分だ」「やめてくれ」という意味で、相手の行動や状況に対して不満や苛立ちを表し、それを止めるよう促す時に使います。感情的な場面でよく用いられます。.

basta🔊A1

「もう十分だ」「やめてくれ」という意味で、相手の行動や状況に対して不満や苛立ちを表し、それを止めるよう促す時に使います。感情的な場面でよく用いられます。

詳しく →
deja🔊A2

「それを置いたままにしなさい」「触るのをやめなさい」のように、特定の物事や行動を中断・放棄するように指示する際に使います。何かを「手放す」ニュアンスが含まれます。

詳しく →
pistolas🔊C1

驚きや信じられない気持ちを表し、「まさか!」「ありえない!」といったニュアンスで、相手の提案や発言を強く否定する際に使われる、ややくだけた表現です。文字通りの「やめろ」とは少し異なります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

basta

/bas-ta//ˈbas.ta/

間投詞A1interjection
「もう十分だ」「やめてくれ」という意味で、相手の行動や状況に対して不満や苛立ちを表し、それを止めるよう促す時に使います。感情的な場面でよく用いられます。
大きな大人の手が、すでにクッキーでいっぱいの瓶に最後のものを加えるのをやめさせようと、小さな子供の手を優しくもしっかりと止めている様子。

例文

¡Basta! No me grites más.

もう十分だ!これ以上私に叫ぶのはやめて。

Mamá, ¿quieres más sopa? —No, gracias, basta.

ママ、スープのおかわりいる? —ううん、ありがとう、もう十分よ。

¡Basta ya de quejas! Vamos a buscar una solución.

もう文句はうんざりだ!解決策を見つけよう。

「かなり」や「むしろ」の意味で使う

間違い:学習者は 'basta' と 'bastante' を混同しがちです。「La película fue basta buena」と言うことはできません。

正しい表現: 「かなり」や「むしろ」には 'bastante' を使います。「La película fue bastante buena」(その映画はかなり良かった)のように使います。'basta' は「やめろ」や「それで十分だ」という意味で使います。

deja

/DEH-hah//ˈde.xa/

動詞(命令形)A2verb
「それを置いたままにしなさい」「触るのをやめなさい」のように、特定の物事や行動を中断・放棄するように指示する際に使います。何かを「手放す」ニュアンスが含まれます。
革靴を噛んでいる子犬に対し、それをやめるようにと決定的に指差している大きくてしっかりした手。

例文

¡Deja eso en el suelo!

それを床に置きっぱなしにしろ!

Por favor, deja de hacer tanto ruido.

お願いだから、そんなにうるさくするのはやめて。

¡Deja que yo lo intente!

私にやらせてみて!

命令の出し方

'Deja'は、親しい間柄の相手('tú'形)に対して使う命令形です。直接的な指示です。例えば、友達に「Deja tu abrigo aquí」(コートをここに置いて)と言う場合です。

'Deja'と'Usted'の使い分け

間違い:上司や年上の見知らぬ人など、丁寧な相手に'Deja'を使ってしまうこと。

正しい表現: 丁寧な命令(usted)の場合、形は'deje'に変わります。例:'Señor, deje su maleta aquí, por favor.'(お客様、スーツケースをこちらに置いてください。)

pistolas

pees-TOH-lahs/pisˈtolas/

間投詞C1interjection
驚きや信じられない気持ちを表し、「まさか!」「ありえない!」といったニュアンスで、相手の提案や発言を強く否定する際に使われる、ややくだけた表現です。文字通りの「やめろ」とは少し異なります。
キャラクターが手のひらを広げて強く拒否や停止の合図をしている、高画質な絵本風イラスト。

例文

—¿Me prestas tu carro? —¡Pistolas! Está dañado.

「車貸してくれる?」「ありえない!壊れてるよ。」

¡Pistolas con eso! No quiero oír más quejas.

それ(文句)はやめろ!これ以上文句を聞きたくない。

感嘆詞としての用法

感嘆詞として使われる場合、意味は完全に比喩的で、強い拒絶や停止を命じることを表します。通常は叫んだり、強調して言われたりします。

「basta」と「deja」の使い分け

「basta」は感情的な「やめて!」で、相手の言動全般を制止する際に使います。「deja」は特定の物や行動を「やめる」「置く」といった具体的な指示に使います。この二つを混同しないように注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。