Inklingo

「〜を考慮すると」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は〜を考慮するとです considerando「〜という事実を考慮すると」という意味で、ある事柄を前提として、そこから導き出される結論や判断を示す場合に使われます。時間、状況、事実など、幅広い対象に使えます。.

Japanese → スペイン語

considerando

/kon-see-deh-RAHN-doh//kon.si.ðeˈɾan.do/

副詞句B1informal
「〜という事実を考慮すると」という意味で、ある事柄を前提として、そこから導き出される結論や判断を示す場合に使われます。時間、状況、事実など、幅広い対象に使えます。
上部に雨雲があり、雨粒が下に咲く明るい一輪の花に明確に降っている様子を示すシンプルなイラスト。原因と結果を示しています。

例文

Considerando que es tarde, deberíamos irnos.

遅いことを考えると、私たちは出発すべきだ。

Considerando su historial, la oferta parece razonable.

彼の経歴を考慮すると、そのオファーは妥当に見える。

文頭での使用

このように使われる場合、'considerando'は接続詞のように機能し、事実(天気、時間など)から結果や行動へと移行するのを助けます。

dada

DAH-dah/ˈda.ða/

接続詞B1formal
「〜という状況を考えると」「〜を踏まえると」という意味で、特定の状況や条件を前提として、それに基づいて判断や行動が決まることを示す場合に用いられます。特に「状況」を指すことが多いです。
大きな目立つ赤いボタンの隣に立ち、押すべきかどうかを熟考している思慮深い人物のイメージ。状況を考慮するという概念を示している。

例文

Dada la situación económica, tendremos que reducir gastos.

経済状況を考えると、支出を削減しなければならないでしょう。

Dada la urgencia, firmamos el contrato inmediatamente.

Dada la urgencia, firmamos el contrato inmediatamente.(緊急性を考えると、私たちはすぐに契約に署名しました。)

常に女性単数形

このフレーズは「〜を考えると」のように機能しますが、文法的には動詞 'dar' (与える) の過去分詞の女性単数形であり、'situación' や 'circunstancia' のような女性単数名詞の前に置かれなければなりません。

複数名詞に対する形の誤用

間違い:Dada las pruebas...

正しい表現: 複数形を使用してください: 'Dadas las pruebas...' (証拠を考えると)。後に続く名詞と常に一致させる必要があります。

「considerando」と「dada」の使い分け

「considerando」は一般的な事実や状況を広く指すのに対し、「dada」は特に「状況」を強調して、それが原因や根拠となって結論が導かれることを示します。文脈に合わせて、より適切な方を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。