Inklingo

「ゴミ」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はゴミです basura最も一般的で、家庭や街中から出る廃棄物全般を指す場合に最もよく使われます。物理的なゴミ箱の中身や、道端に捨てられたゴミなどを指します。.

basura🔊A1

最も一般的で、家庭や街中から出る廃棄物全般を指す場合に最もよく使われます。物理的なゴミ箱の中身や、道端に捨てられたゴミなどを指します。

詳しく →
residuo🔊B1

「basura」よりもややフォーマルで、特にリサイクルや分別が必要なゴミ、あるいは環境問題に関連する廃棄物を指す場合に適しています。

詳しく →
desecho🔊B1

不用になったもの、捨てられるべきもの、特に製造過程で出るくずや、不要になった物品を指す場合に用いられます。

詳しく →
porqueríaB2

品質が悪く、価値がないものを軽蔑して言う際に使われます。「basura」よりもさらに否定的な響きがあり、粗悪品やガラクタといった意味合いが強いです。

詳しく →
caca🔊B1

主に子供が使う言葉ですが、大人でも非常にくだけた場面で、品質の悪いものやつまらないものを指して「クソ」のような強い侮蔑を込めて使います。

詳しく →
Japanese → スペイン語

basura

ba-SOO-rabaˈsuɾa

sustantivoA1general
最も一般的で、家庭や街中から出る廃棄物全般を指す場合に最もよく使われます。物理的なゴミ箱の中身や、道端に捨てられたゴミなどを指します。
黒くて大きな、口が縛られたゴミ袋が、カラフルな家庭ゴミで溢れかえり、金属製のゴミ箱の横に置かれている様子。

例文

Por favor, saca la basura.

ゴミを出してください。

El camión de la basura pasa los martes por la mañana.

El camión de la basura pasa los martes por la mañana.(ゴミ収集車は火曜日の朝に来ます。)

No tires basura en el parque.

No tires basura en el parque.(公園にゴミを捨てないでください。)

Esta película es basura, no pierdas tu tiempo.

Esa película es basura, no pierdas tu tiempo.(あの映画はくだらないから、時間を無駄にするな。)

常に女性名詞

「basura」は女性名詞なので、常に「la basura」または「una basura」を使い、「el」や「un」は絶対に使わないことを覚えておきましょう。

人や物を説明する

何かが「ゴミである」と言うには、「ser una basura」という構造を使います。例:「El programa es una basura」(その番組はくだらない)。

EstarではなくSerを使う

間違い:Él está una basura.

正しい表現: Él es una basura. 人の性格や物事の本質的な性質を説明しているため、一時的な状態を表す「estar」ではなく「ser」を使います。

basura

ba-SOO-rabaˈsuɾa

sustantivoB1informal
転じて、価値のないもの、つまらないもの、くだらないものを軽蔑的に表現する際に使われます。映画や作品、アイデアなどに対して使われることがあります。
黒くて大きな、口が縛られたゴミ袋が、カラフルな家庭ゴミで溢れかえり、金属製のゴミ箱の横に置かれている様子。

例文

Esta película es basura, no pierdas tu tiempo.

あの映画はくだらないから、時間を無駄にするな。

Por favor, saca la basura.

Por favor, saca la basura.(ゴミを出してください。)

El camión de la basura pasa los martes por la mañana.

El camión de la basura pasa los martes por la mañana.(ゴミ収集車は火曜日の朝に来ます。)

No tires basura en el parque.

No tires basura en el parque.(公園にゴミを捨てないでください。)

常に女性名詞

「basura」は女性名詞なので、常に「la basura」または「una basura」を使い、「el」や「un」は絶対に使わないことを覚えておきましょう。

人や物を説明する

何かが「ゴミである」と言うには、「ser una basura」という構造を使います。例:「El programa es una basura」(その番組はくだらない)。

EstarではなくSerを使う

間違い:Él está una basura.

正しい表現: Él es una basura. 人の性格や物事の本質的な性質を説明しているため、一時的な状態を表す「estar」ではなく「ser」を使います。

residuo

rre-SEE-dwohreˈsiðwo

sustantivoB1general
「basura」よりもややフォーマルで、特にリサイクルや分別が必要なゴミ、あるいは環境問題に関連する廃棄物を指す場合に適しています。
空のペットボトルや紙くずで満たされた緑色のリサイクルボックス。

例文

Es importante separar cada residuo en el contenedor correcto.

それぞれのゴミを正しい容器に分別することが重要です。

La fábrica produce muchos residuos tóxicos.

その工場は多くの有毒廃棄物を生産しています。

Quedó un pequeño residuo blanco en el fondo del vaso.

グラスの底には白い残留物が少量残っていた。

常に男性名詞

「o」で終わりますが、男性名詞であることを覚えておいてください。常に「el residuo」または「los residuos」を使います。

一般的な使用では複数形

ゴミや汚染について一般的に話す場合、スペイン語話者はほとんどの場合、複数形の「los residuos」を使用します。

Residuo vs. Basura

間違い:産業廃棄物や化学廃棄物に「basura」を使用すること。

正しい表現: 技術的、産業的、またはリサイクル可能な素材には「residuo」を使用してください。「Basura」は、より日常的な台所のゴミを指します。

desecho

deh-SEH-chohdeˈsetʃo

sustantivoB1general
不用になったもの、捨てられるべきもの、特に製造過程で出るくずや、不要になった物品を指す場合に用いられます。
丸められた紙や壊れたおもちゃのような捨てられた物の山。

例文

No tires desechos al suelo.

地面にゴミを捨てないでください。

Muchos desechos plásticos terminan en el mar.

多くのプラスチック廃棄物が海に流れ込んでいます。

La fábrica produce muchos desechos químicos.

その工場は大量の化学廃棄物を生産しています。

通常は複数形

「un desecho」と言うこともできますが、ゴミや廃棄物全般を指す場合は、複数形の「desechos」を使う方がはるかに一般的です。

「Basura」より一段上

「basura」は日常的な台所のゴミに使われますが、「desecho」は産業廃棄物、医療廃棄物、化学副産物など、特定の種類の廃棄物によく使われます。

「H」の罠

間違い:廃棄物を意味するのに「deshecho」を使う。

正しい表現: 廃棄物には「desecho」(Hなし)を使用してください。「deshecho」(Hあり)は「未完了」または「溶けた」を意味し、全く別の単語です!

porquería

sustantivoB2informal
品質が悪く、価値がないものを軽蔑して言う際に使われます。「basura」よりもさらに否定的な響きがあり、粗悪品やガラクタといった意味合いが強いです。

例文

No compres ese teléfono, es una porquería.

その電話を買うな、ガラクタだよ。

caca

KAH-kahˈkaka

sustantivoB1very informal
主に子供が使う言葉ですが、大人でも非常にくだけた場面で、品質の悪いものやつまらないものを指して「クソ」のような強い侮蔑を込めて使います。
壊れていて汚れていて使い古された木のおもちゃの車で、車輪が一つありません。

例文

Esta película es una caca.

この映画はクソだ。

Mi teléfono nuevo es una caca, no funciona bien.

私の新しい携帯はガラクタだよ、ちゃんと動かないんだ。

Todo lo que venden en esa tienda es una caca.

あの店で売っているものは全部ゴミだ。

「Una」の使い方

この言葉を「クソ」や「ゴミ」という意味で使う場合、ほとんどの場合、その前に「una」を付けます:「Es una caca」。

「Mierda」との混同

間違い:フォーマルな会議で何かを「caca」と呼ぶこと。

正しい表現: 代わりに「de mala calidad」(質の悪い)を使用してください。「caca」は「mierda」よりも攻撃的ではありませんが、依然として非常に子供っぽいスラングです。

「basura」と「porquería」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「basura」と「porquería」の使い分けです。「basura」は一般的なゴミや、価値のないものを指しますが、「porquería」は品質が極端に悪く、粗悪品であることを強調する際に使われます。単に「ゴミ」と言いたいときは「basura」を、ひどい品質を罵りたいときは「porquería」を選ぶと良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。