Inklingo

「ゴムバンド」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はゴムバンドです elástico主に衣類やヘアアクセサリーなど、伸縮性のあるゴム紐全般を指す場合に使われます。具体的には、ズボンのウエストゴムやヘアゴムなどが該当します。.

Japanese → スペイン語

elástico

eh-LAHS-tee-koeˈlastiko

nounB1no context
主に衣類やヘアアクセサリーなど、伸縮性のあるゴム紐全般を指す場合に使われます。具体的には、ズボンのウエストゴムやヘアゴムなどが該当します。
プレーンな木製の表面に置かれた、太い青色のゴムバンド。

例文

Se me rompió el elástico del pelo.

私のヘアゴム(elástico)が切れました。

Sujeta los papeles con un elástico.

輪ゴムで書類をまとめてください。

goma

go-maˈɡo.ma

nounA2no context
一般的に「ゴム」全般を指しますが、輪ゴムのような束ねるためのゴム製品を指す場合にも使われます。特に、ケーブルなどをまとめる際に用いられます。
丸められた白い紙の束の周りに張られた、太くて黄色い輪ゴム。

例文

Necesito una goma para atar este manojo de cables.

このケーブルの束を縛るために輪ゴム(goma)が必要です。

Se me rompió la goma del pelo.

ヘアゴムが切れました。

liga

LEE-gahˈli.ɣa

nounA1no context
主に、物を縛ったり束ねたりするために使う、細くて丈夫なゴム紐を指します。ケーブルをまとめる際など、比較的単純な用途で使われることが多いです。
平らな背景の上に置かれた、ねじれて弾力性を示している、一本の太いコイル状の赤い輪ゴム。

例文

Necesito una liga para atar estos cables.

これらのケーブルを縛るのに輪ゴム(liga)が必要です。

La novia llevaba una liga azul.

花嫁は青いガーターをつけていた。

地域差

間違い:スペインで輪ゴムの意味で'liga'を使うこと。

正しい表現: スペインでは、輪ゴムを指す場合は'liga'の代わりに'gomilla'または'goma elástica'を使いましょう。

「elástico」「goma」「liga」の使い分け

最も混同しやすいのは「goma」と「liga」です。「goma」はより広範なゴム製品を指し、「liga」は主に物を束ねるための細いゴム紐を指す傾向があります。衣類やアクセサリーの伸縮性のあるゴム紐には「elástico」を使うのが最も一般的です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。