Inklingo

「サンドイッチ」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はサンドイッチです bocadillo特にフランスパンのような硬めのパンで作られた、具材を挟んだものを指す場合に使われます。スペイン本国でよく使われる表現です。.

Japanese → スペイン語

bocadillo

bo-ka-dee-yobokaˈdiʝo

名詞A1一般的
特にフランスパンのような硬めのパンで作られた、具材を挟んだものを指す場合に使われます。スペイン本国でよく使われる表現です。
ハムとチーズのスライスが挟まれた、長いカリッとしたバゲットサンドイッチ。

例文

Quiero un bocadillo de jamón y queso para almorzar.

昼食にハムとチーズのサンドイッチが食べたいです。

Siempre llevo un bocadillo en la mochila cuando voy a la montaña.

山に行くときは、いつもリュックにサンドイッチを入れていきます。

El bocadillo de calamares es la comida más famosa de las plazas de Madrid.

イカサンドイッチは、マドリードの広場で最も有名な食べ物です。

具材の表現

サンドイッチの中身を表すには、「de」(〜の)を使います。例:「un bocadillo DE pollo」(チキンサンドイッチ)。

Bocadillo vs. Sándwich

スペインでは、「bocadillo」はカリッとしたバゲットパンを指し、「sándwich」は柔らかいスライスパン(食パンのようなもの)にのみ使われます。これは、日本語で「パン」と「食パン」を区別するのに似ています。

パンの落とし穴

間違い:四角いスライスパンを期待して「bocadillo」と頼んでしまう。

正しい表現: 柔らかいスライスパンが欲しい場合は、「sándwich」(スペイン語風の発音で英語の単語を使う)と頼みましょう。

sandwich

SAHN-dweetchˈsandwitʃ

名詞A1一般的
一般的に、スライスされた柔らかいパンで具材を挟んだものを指し、英語の「sandwich」に近いニュアンスで広く使われています。
レタス、トマト、チーズを挟んだ2枚のパンで作られた新鮮なサンドイッチ。

例文

Quiero un sandwich de jamón y queso para el almuerzo.

昼食にハムとチーズのサンドイッチが食べたいです。

Ella prefiere el sandwich con pan integral.

彼女は全粒粉のパンを使ったサンドイッチを好みます。

No tengo mucha hambre, solo comeré un sandwich pequeño.

あまりお腹が空いていないので、小さなサンドイッチだけ食べます。

綴りとアクセント記号

正式な書き方では、スペイン語では 'sándwich' とアクセント記号(アセント)を付けて綴ります。これは、単語の最初の部分(SAN-dweetch)に強勢が置かれることを示すのに役立ちます。

複数形にする方法

複数形にする場合は、語尾に '-es' を付けて 'sándwiches' とします。これは、単に 's' を付ける英語とは異なります。

複数形の 'S'

間違い:Dos sandwichs.

正しい表現: Dos sándwiches.

torta

TOR-tahˈtoɾta

名詞A2一般的
メキシコなどで使われることが多く、パンが厚めで具材がたっぷり挟まれた、しばしば温かいものを指します。ハンバーガーのような形状のものも含まれることがあります。
丸いロールパンで作られた、半分に切られて肉、チーズ、アボカドの層が見える、大きくて分厚いメキシコのサンドイッチ(トルタ)。

例文

Voy a pedir una torta de milanesa con aguacate y queso.

アボカドとチーズが入ったカツレツサンドイッチを注文するつもりです。

¿Quieres una torta o un taco para el almuerzo?

昼食にトルタ(サンドイッチ)とタコス、どちらがいい?

メキシコとスペインの意味の違い

間違い:メキシコで「torta」(ケーキ)を頼んだら、塩辛いサンドイッチが出てくること。

正しい表現: メキシコにいる場合は、文脈が明らかにデザートでない限り、「torta」はサンドイッチを意味すると考えてください。

「bocadillo」と「sandwich」の使い分けについて

多くの学習者が「bocadillo」と「sandwich」を混同しがちですが、スペイン本国ではパンの種類(特に硬めのパン)を意識するなら「bocadillo」が、より一般的なスライスパンのサンドイッチなら「sandwich」が使われる傾向があります。迷った場合は、より広い意味で通じる「sandwich」を使うのが無難でしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。