「プレビュー」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “プレビュー” です “avance” — 映画や製品などの、本公開前に公開される一部または予告編を指す場合に使います。内容の一部を事前に見せることで期待感を高めるニュアンスです。.
avance
ah-VAHN-say/aˈβanse/

例文
Vi el avance de la nueva película y parece muy buena.
新作映画の予告編を見ましたが、とても良さそうです。
El noticiero mostró un avance de las noticias de mañana.
ニュース番組は明日のニュースのプレビューを放送しました。
adelanto
/ah-deh-LAHN-toh//a.ðe.ˈlan.to/

例文
¿Viste el adelanto de la nueva película?
新しい映画の予告編を見ましたか?
Aquí tienen un adelanto exclusivo del próximo episodio.
次回のエピソードの独占的なチラ見せはこちらです。
El adelanto informativo será a las cinco.
ニュースのプレビューは5時にあります。
メディアに特化
「adelanto」は進歩を意味しますが、テレビや映画の世界では、リリース前に見せるクリップを具体的に指します。
anticipo
/an-tee-SEE-poh//anˈtisipo/

例文
He pedido un anticipo de mi sueldo para arreglar el coche.
車を修理するために、給料の前払いを頼みました。
Para reservar el apartamento, hay que pagar un anticipo.
アパートを予約するには、頭金を支払う必要があります。
El primer capítulo es un anticipo de su nueva novela.
最初の章は、彼女の新しい小説のプレビューです。
性別と冠詞
この単語は男性名詞なので、常に「el」または「un」を使います。最後に「o」がついていても、お金を指す場合は「anticipa」に変化することはありません。
「Adelanto」との混同
間違い: “あらゆる種類の「早い」ことに対して「anticipo」を使ってしまう。”
正しい表現: 非常に似ていますが、「anticipo」は主に金銭や正式なプレビューに使い、「adelanto」は進捗や時計を進める場合に使います。
previo
/PREH-bee-oh//ˈpɾeβjo/

例文
No te pierdas el previo del partido a las seis.
6時の試合前のショーをお見逃しなく。
En los previos del festival, hubo mucha música en la calle.
フェスティバルの前には、路上でたくさんの音楽があった。
複数形の用法
イベントに至るまでのすべての出来事について話すとき、スペイン語話者はしばしば複数形の 'los previos' を使用します。
「avance」と「adelanto」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



