Inklingo

「プレビュー」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はプレビューです avance映画や製品などの、本公開前に公開される一部または予告編を指す場合に使います。内容の一部を事前に見せることで期待感を高めるニュアンスです。.

avance🔊B1

映画や製品などの、本公開前に公開される一部または予告編を指す場合に使います。内容の一部を事前に見せることで期待感を高めるニュアンスです。

詳しく →
adelanto🔊B1

「avance」と似ていますが、特に映画やテレビ番組の予告編や、イベントの告知など、本番の前に一部を見せることを指します。

詳しく →
anticipo🔊B1

これは主に、給料や報酬などを、本来支払われるべき時期よりも前に受け取る「前払い」を指します。プレビューの文脈ではあまり使われません。

詳しく →
previo🔊B2

メインイベントや本番の前に、観客を楽しませるための短いショーや、導入部分を指します。スポーツの試合前の番組などが例として挙げられます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

avance

ah-VAHN-say/aˈβanse/

nounB1general
映画や製品などの、本公開前に公開される一部または予告編を指す場合に使います。内容の一部を事前に見せることで期待感を高めるニュアンスです。
暗い劇場で座り、明るくエキサイティングだが不完全な冒険シーンのきらめきを表示する映画のスクリーンを熱心に見ている漫画の観客。予告編を象徴する。

例文

Vi el avance de la nueva película y parece muy buena.

新作映画の予告編を見ましたが、とても良さそうです。

El noticiero mostró un avance de las noticias de mañana.

ニュース番組は明日のニュースのプレビューを放送しました。

adelanto

/ah-deh-LAHN-toh//a.ðe.ˈlan.to/

nounB1general
「avance」と似ていますが、特に映画やテレビ番組の予告編や、イベントの告知など、本番の前に一部を見せることを指します。
閉じたドアの後ろにある緑豊かな庭の小さな覗き窓。

例文

¿Viste el adelanto de la nueva película?

新しい映画の予告編を見ましたか?

Aquí tienen un adelanto exclusivo del próximo episodio.

次回のエピソードの独占的なチラ見せはこちらです。

El adelanto informativo será a las cinco.

ニュースのプレビューは5時にあります。

メディアに特化

「adelanto」は進歩を意味しますが、テレビや映画の世界では、リリース前に見せるクリップを具体的に指します。

anticipo

/an-tee-SEE-poh//anˈtisipo/

nounB1general
これは主に、給料や報酬などを、本来支払われるべき時期よりも前に受け取る「前払い」を指します。プレビューの文脈ではあまり使われません。
片方の手がもう片方の手に少額の金貨の束を渡している様子。

例文

He pedido un anticipo de mi sueldo para arreglar el coche.

車を修理するために、給料の前払いを頼みました。

Para reservar el apartamento, hay que pagar un anticipo.

アパートを予約するには、頭金を支払う必要があります。

El primer capítulo es un anticipo de su nueva novela.

最初の章は、彼女の新しい小説のプレビューです。

性別と冠詞

この単語は男性名詞なので、常に「el」または「un」を使います。最後に「o」がついていても、お金を指す場合は「anticipa」に変化することはありません。

「Adelanto」との混同

間違い:あらゆる種類の「早い」ことに対して「anticipo」を使ってしまう。

正しい表現: 非常に似ていますが、「anticipo」は主に金銭や正式なプレビューに使い、「adelanto」は進捗や時計を進める場合に使います。

previo

/PREH-bee-oh//ˈpɾeβjo/

nounB2general
メインイベントや本番の前に、観客を楽しませるための短いショーや、導入部分を指します。スポーツの試合前の番組などが例として挙げられます。
わずかに開いた赤い劇場のカーテンの後ろから、カラフルな舞台セットが少しだけ覗いている。

例文

No te pierdas el previo del partido a las seis.

6時の試合前のショーをお見逃しなく。

En los previos del festival, hubo mucha música en la calle.

フェスティバルの前には、路上でたくさんの音楽があった。

複数形の用法

イベントに至るまでのすべての出来事について話すとき、スペイン語話者はしばしば複数形の 'los previos' を使用します。

「avance」と「adelanto」の使い分け

「avance」と「adelanto」は、どちらも「プレビュー」や「予告」の意味で使われますが、「avance」の方がより一般的な映画や製品の予告編に使われる傾向があります。「adelanto」も同様に使えますが、文脈によっては「前払い」の意味で使われることもあるため注意が必要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。