Inklingo

「レール」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はレールです vía鉄道の線路や、乗り物が通るための物理的な通路を指す場合に使う「レール」です。例:「Trenes」や「tranvías」が走行する場所。.

Japanese → スペイン語

vía

sustantivoA2general
鉄道の線路や、乗り物が通るための物理的な通路を指す場合に使う「レール」です。例:「Trenes」や「tranvías」が走行する場所。

例文

El tren de alta velocidad circula sobre una vía moderna.

高速列車は近代的な線路の上を走ります。

barra

BAH-rrah (Roll the 'rr' sound strongly)/ˈba.rra/

sustantivoA2general
直線的で棒状の構造物、特に金属製のものや、物を支えたり、こじ開けたりするために使われるものを指す場合の「レール」です。物理的な棒状のものを想像してください。
一本のまっすぐで光沢のある金属製の棒のクローズアップ。

例文

Usó una barra de metal para levantar la pesada tapa.

彼は重い蓋を持ち上げるために金属の棒を使った。

El ladrón usó una barra de hierro para abrir la caja fuerte.

泥棒は金庫を開けるのに鉄の棒を使った。

Compramos una barra de pan integral.

私たちは全粒粉のパンを一本買いました。(細長いパンの形)

比喩的な拡張

'Barra' は、パン('barra de pan')や化粧品('barra de labios')など、長くてまっすぐで固形物であれば何にでも使われます。

banda

/BAHN-dah//ˈbanda/

sustantivoB1general
スポーツの場面で、フィールドの端や境界線を示す「レール」として使われることがあります。また、広義には「帯」や「側面」を意味します。
フィールドや広いエリアの端や境界を示す明確な線が描かれたシンプルなイラスト。

例文

El balón salió por la banda y fue saque de esquina.

ボールはサイドライン(または「端」)を越えて出て、コーナーキックになった。

Al otro lado de la banda del río hay una pequeña casa.

川岸の反対側には小さな家があります。

Necesitas golpear la bola contra la banda para meterla.

ボールを(テーブルの)レールに当てて沈める必要がある。

競技場の側面

サッカー場のような競技エリアの端について話す場合、「banda」が標準的な単語です。

「vía」と「barra」の使い分け

「レール」をスペイン語で表現する際、最も混乱しやすいのは「vía」と「barra」です。「vía」は鉄道の線路のように、乗り物が通るための通路を指します。一方、「barra」は物理的な棒状のものを指すため、文脈からどちらが適切か判断することが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。