Inklingo

「一時停止する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は一時停止するです detener乗り物や動きなどを物理的に止める場合や、一時的に活動を中断する場合に使います。自分自身だけでなく、他者や物事の動きを止めることも含みます。.

detener🔊A2

乗り物や動きなどを物理的に止める場合や、一時的に活動を中断する場合に使います。自分自身だけでなく、他者や物事の動きを止めることも含みます。

詳しく →
detenerse🔊A2

自分自身の動きや行動を一時的に止める、立ち止まる、という意味で使われます。主体は常に自分自身です。

詳しく →
detenerte🔊A2

相手(あなた)自身の動きや行動を一時的に止める、立ち止まる、という意味で使われます。命令形や助言などで使われることが多いです。

詳しく →
interrumpir🔊B1

進行中の活動、会話、プロセスなどを、邪魔をして一時的に中断させる場合に使います。意図しない中断や、外部からの干渉のニュアンスがあります。

詳しく →
respirar🔊B1

文字通り「息をする」という意味ですが、比喩的に、何かを行う前に一息入れて落ち着く、間を置く、という意味でも使われます。特に、重要な決断や行動の前に使われることがあります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

detener

deh-teh-NEHRde.teˈneɾ

動詞A2一般的
乗り物や動きなどを物理的に止める場合や、一時的に活動を中断する場合に使います。自分自身だけでなく、他者や物事の動きを止めることも含みます。
漫画のランナーが動きを突然止め、片足を地面にしっかりと踏み込み、はっきりと停止のジェスチャーで手を上げている様子。

例文

El coche se detuvo en el semáforo.

車は信号で止まった。

Me detuve a mirar el escaparate.

私はショーウィンドウを見るために立ち止まった。

El coche se detuvo de repente.

車が突然停止した。

Detente, necesito hablar contigo.

止まって、あなたと話す必要がある。

再帰代名詞 'Se'

'detener' に 'se' を加える(detenerse)と、主語が「自分自身を」止めるという意味になります。動詞の前に対応する代名詞(me, te, nos など)を使うのを忘れないでください。

命令形の代名詞の位置

間違い:「止まれ!」と言うときに「Te detén」と言ってしまう。

正しい表現: 肯定命令形では、代名詞は動詞の語尾に付きます:「Detente」。否定命令形では、動詞の前に置きます:「No te detengas」。

detenerse

deh-teh-NEHR-mehdeteˈneɾme

動詞(再帰動詞)A2一般的
自分自身の動きや行動を一時的に止める、立ち止まる、という意味で使われます。主体は常に自分自身です。
素早く走っていた漫画の人物が、急に立ち止まり、わずかに後ろに傾き、足が地面にしっかりと固定されている様子。身体の動きがはっきりと止まっていることを示している。

例文

Me detuve a pensar antes de responder.

私は答える前に考えるために立ち止まった。

Necesito detenerme un momento para beber agua.

水を飲むために一瞬立ち止まる必要があります。

No pude detenerme antes de chocar contra la pared.

壁にぶつかる前に自分を止めることができませんでした。

¿Por qué no quieres detenerme cuando hablo demasiado?

私が話しすぎているとき、なぜ私を止めようとしないのですか?

再帰的な動作

語尾の「me」は、「私」がその動作を「自分自身に」行っていることを示します。他者を止める場合、この「me」を取り除き、「detenerte」(あなた自身を止める、単数)のように別の代名詞を使います。

語順のルール

不定詞(動詞の基本形、例: detener)を使う場合、代名詞('me')を語尾につけるか、活用された動詞の前に置くことができます:'Quiero detenerme' は 'Me quiero detener' と同じ意味です。

再帰代名詞の付け忘れ

間違い:Voy a detener el coche.

正しい表現: Voy a detenerme (もし「自分自身を止める」という意味なら)。'me' なしの 'Detener' は通常、外部の物や人を止めることを意味します。

detenerte

deh-teh-NEHR-tehdeteˈnerte

動詞(再帰動詞)A2一般的
相手(あなた)自身の動きや行動を一時的に止める、立ち止まる、という意味で使われます。命令形や助言などで使われることが多いです。
森の道で完全に立ち止まる人物。

例文

Tienes que detenerte y mirar a ambos lados antes de cruzar.

渡る前に止まって、両側を見る必要があります。

Tienes que detenerte antes de cruzar la calle.

道を渡る前に(自分を)止めなければならない。

No puedes detenerte ahora, ¡estás casi terminando!

今止まることはできない、もうすぐ終わりだ!

語尾の「te」について

「detener」の語尾についた「te」は、その動作が「あなた(二人称単数)」に対して行われていることを示します。これは「自分自身を止める」と言うのに似ています。

この形を使う時

「必要とする」(necesitas)、「望む」(quieres)、「~しなければならない」(debes) のような動詞の後に、この特定の「to」の形(不定詞)を使います。

「te」の位置

間違い:No puedes te detener.

正しい表現: No puedes detenerte (または 'No te puedes detener')。'te' は動作動詞の語尾にくっつくか、主要な助動詞の前に置かなければなりません。

interrumpir

een-teh-rroohm-peerinteˈrrumpiɾ

動詞B1一般的
進行中の活動、会話、プロセスなどを、邪魔をして一時的に中断させる場合に使います。意図しない中断や、外部からの干渉のニュアンスがあります。
レンガの壁が半分しかできていない建設現場。未完成の部分の隣には道具がきれいに積み重ねられて使われておらず、建設作業が一時中断していることを示しています。

例文

El ruido interrumpió nuestra conversación.

その騒音が私たちの会話を中断させた。

La caída del sistema interrumpió la transmisión de datos.

システムのクラッシュがデータ送信を停止させた。

El gobierno decidió interrumpir las negociaciones de paz.

政府は平和交渉を中断することを決定した。

Tuvimos que interrumpir el rodaje de la película por falta de fondos.

資金不足のため、映画の撮影を中断しなければならなかった。

受動態

この意味は、特に技術的な問題について話す際、受動態で使われることがよくあります:'La electricidad fue interrumpida'(電気は遮断された)。

respirar

ress-PEE-rahresˈpi.ɾa

動詞(活用形)B1比喩的
文字通り「息をする」という意味ですが、比喩的に、何かを行う前に一息入れて落ち着く、間を置く、という意味でも使われます。特に、重要な決断や行動の前に使われることがあります。
木の下のベンチに座ってリラックスし、活動を中断している疲れた人。

例文

Respira hondo antes de hablar en público.

人前で話す前に、深く息を吸い込みなさい。

El jefe respira antes de tomar una decisión importante.

上司は重要な決定を下す前に一息入れます。

Después de la discusión, solo respira y deja que el problema se calme.

口論の後、ただ休憩して、問題が落ち着くのを待ちましょう。

比喩的な用法

物理的な行為に加えて、「respira」は、衝動的に反応するのを避けるために、精神的または感情的な一時停止をしている人(またはその人を描写する)を指すためによく使われます。

detener と detenerse の使い分け

「一時停止する」という時、自分自身の動きを止めるのか、それとも外部の何か(車、活動など)を止めるのかを意識しましょう。自分自身の動きの場合は再帰動詞 detenerse を、それ以外の場合は detener を使うのが基本です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。