Inklingo

「不注意な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は不注意なです descuidado人の行動、持ち物、あるいは仕事など、具体的な物事の扱いや管理がぞんざいで注意が足りない様子を表す場合に使います。.

descuidado🔊B1

人の行動、持ち物、あるいは仕事など、具体的な物事の扱いや管理がぞんざいで注意が足りない様子を表す場合に使います。

詳しく →
imprudente🔊B1

危険を顧みず、軽率で思慮に欠ける行動をとる、つまり「無謀な」「軽率な」という意味合いで不注意さを表したい時に使います。

詳しく →
confiado🔊B2

油断していて、相手や状況を疑うことをせず、甘く見ている状態を表す場合に用います。「うぶな」「人を疑わない」といったニュアンスを含みます。

詳しく →
dejado🔊B1

物事が手入れされておらず、放置されている状態や、人が無精でだらしない様子を表す場合に使われます。人に対しても、物に対しても使えます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

descuidado

des-kwee-DA-dodes.kwi.ˈða.ðo

adjetivoB1no context
人の行動、持ち物、あるいは仕事など、具体的な物事の扱いや管理がぞんざいで注意が足りない様子を表す場合に使います。
線の外側に乱雑な落書きがあり、近くに絵の具のボトルがこぼれている子供の絵。

例文

No seas descuidado con tu pasaporte.

パスポートの扱いに不注意にならないでください。

Es un trabajador muy descuidado y siempre comete errores.

彼はとてもずさんな働き者で、いつも間違いを犯す。

Un conductor descuidado puede causar accidentes graves.

不注意な運転手は重大な事故を引き起こす可能性がある。

語尾の変化

この単語は、説明している人や物に合わせる必要があります。男性や男性名詞には「descuidado」、女性や女性名詞には「descuidada」を使用します。

性格 vs 状態の描写

「ser」(~である)の後にこの単語を使うと、その人は生まれつき不注意であることを意味します。「estar」(~である)を使うと、その特定の瞬間に不注意な行動をとっていることを意味します。

名詞と形容詞の混同

間違い:Él es muy descuido.(彼はとても不注意だ。)

正しい表現: Él es muy descuidado.「descuido」は「うっかりミス」を意味し、「descuidado」はその人を描写する形容詞です。

imprudente

eem-proo-DEN-tehim.pɾuˈðen.te

adjetivoB1no context
危険を顧みず、軽率で思慮に欠ける行動をとる、つまり「無謀な」「軽率な」という意味合いで不注意さを表したい時に使います。
ボールを追いかけて、車に注意を払わずに busy road を横断する子供。

例文

Es imprudente conducir tan rápido cuando llueve.

雨の日にそんなに速く運転するのは無謀だ。

Fue un comentario imprudente y le dolió a su hermana.

それは賢明でないコメントで、彼の妹を傷つけた。

No seas imprudente, ponte el casco antes de salir.

不注意にならないで、出かける前にヘルメットをかぶって。

すべてに共通する一つの形

この単語は、男性か女性かによって語尾が変わりません。「él es imprudente」も「ella es imprudente」も、何も変えずに言うことができます。

'Ser' と 'Estar' の使い分け

その人の性格を表す場合は「ser」を使います(その人は無謀な人である)。特定の瞬間に無謀な行動をしているだけの場合は「estar」を使います。

「O」の罠

間違い:Juan es imprudento.

正しい表現: Juan es imprudente. Juanは男性ですが、この単語は常に「e」で終わります。

confiado

kohn-FYAH-dohkonˈfjaðo

adjetivoB2no context
油断していて、相手や状況を疑うことをせず、甘く見ている状態を表す場合に用います。「うぶな」「人を疑わない」といったニュアンスを含みます。
スーツを着たキツネに金色のピカピカのコインを差し出す親切な子供。

例文

No seas tan confiado, ese hombre podría estar mintiendo.

うぶにならないで、あの男は嘘をついているかもしれないよ。

Perdieron el juego por estar demasiado confiados.

彼らは自信過剰だったために試合に負けた。

否定的なニュアンス

文脈が重要です。「eres un confiado」と誰かに言う場合、それはしばしば批判的であり、その人が人を信じすぎる傾向があることを示唆します。

dejado

de-HA-dodeˈxa.ðo

adjetivoB1no context
物事が手入れされておらず、放置されている状態や、人が無精でだらしない様子を表す場合に使われます。人に対しても、物に対しても使えます。
雑草や野草が生い茂った屋外の菜園の画像。手入れされていない状態を表しています。

例文

El jardín está un poco dejado, necesita cuidado.

庭は少し手入れされておらず、手入れが必要です。

Desde que perdió el trabajo, anda muy dejado en su aspecto.

彼は仕事をやめてから、身なりがとてもだらしなくなりました。

La casa se sentía fría y dejada.

その家は寒々として、誰もいなくなっているように感じた。

一致させること

形容詞として、dejado は修飾する名詞と一致しなければなりません。男性名詞には dejado を使います(el jardín dejado)、女性名詞には dejada を使います(la casa dejada)。複数形の場合は -s をつけてください(los parques dejados)。

性の一致を忘れること

間違い:La oficina está muy dejado.

正しい表現: La oficina está muy *dejada*。`oficina` は女性名詞なので、それを説明する形容詞は `-a` で終わる必要があります。

「descuidado」と「imprudente」の使い分け

「descuidado」は、具体的な物事の扱いがぞんざいな場合や、無精な様子を指すのに対し、「imprudente」は危険な状況での軽率な行動を指します。不注意な行動が「危ない」と感じられるかどうかが判断の鍵となります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。