「両親」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “両親” です “papás” — 最も一般的で、フォーマル・インフォーマル問わず「両親」全体を指す場合に広く使われます。.
papás
PAH-pahs/ˈpa.pas/

例文
Mis papás viven en Madrid.
私の両親はマドリードに住んでいます。
Tengo que ir a visitar a mis papas este fin de semana.
今週末、両親に会いに行かなければなりません。
Mis papas me regalaron un coche nuevo.
両親が新しい車をくれました。
性別と集合名詞
'papas' は母と父の両方を指しますが、単語自体は複数形の女性名詞ですが、男性と女性のペアを指す一般的な方法として機能します('padres' が男性複数形であるのと同じように)。
フォーマルな場面
間違い: “フォーマルな会議や書き言葉のエッセイで 'mis papas' を使うこと。”
正しい表現: 代わりに 'mis padres' を使うべきです。'Papas' はカジュアルな会話のために取っておかれます。
papas
PAH-pahs/ˈpa.pas/

例文
Tengo que ir a visitar a mis papas este fin de semana.
今週末、両親に会いに行かなければなりません。
Mis papas me regalaron un coche nuevo.
両親が新しい車をくれました。
性別と集合名詞
'papas' は母と父の両方を指しますが、単語自体は複数形の女性名詞ですが、男性と女性のペアを指す一般的な方法として機能します('padres' が男性複数形であるのと同じように)。
フォーマルな場面
間違い: “フォーマルな会議や書き言葉のエッセイで 'mis papas' を使うこと。”
正しい表現: 代わりに 'mis padres' を使うべきです。'Papas' はカジュアルな会話のために取っておかれます。
padre
/PA-dray//ˈpa.dɾe/

例文
Mi padre es profesor.
私の父は先生です。
Voy a visitar a mis padres este fin de semana.
今週末、両親に会いに行く予定です。
Él es un buen padre de familia.
彼は良い家庭人だ。
複数形が「両親」を意味する
複数形の「los padres」は通常、「両親」(父親と母親)を意味します。二人以上の父親について話す場合も「los padres」と言いますが、文脈で判断する必要があります。
単数形と複数形の混同
間違い: “両親について話すときに、「Mi padre están en casa.」と言ってしまうかもしれません。”
正しい表現: 必ず複数形を使いましょう:「Mis padres están en casa.」'padres'が二人を指すことを覚えておきましょう!
viejos
VYAY-hoss/ˈbje.xos/

例文
El gobierno debería cuidar mejor a los viejos.
政府は高齢者をもっとよく面倒を見るべきだ。
¿Vas a visitar a tus viejos este fin de semana?
今週末、両親に会いに行く予定ですか?
Cuando mis viejos se mudaron, me quedé con la casa.
うちの両親が引っ越したとき、私は家を残しました。
男性複数形のルール
スペイン語では、男性複数形 ('viejos') は、男性と女性の両方を含むグループ(例:'mis viejos' は母と父の両方を意味する)について話す際によく使われます。
名詞と形容詞の混同
間違い: “物について説明しようとしているのに、'viejos' を名詞として使うこと。例: 'Mi coche es viejos'。”
正しい表現: 一つのものを説明する場合は、単数形の形容詞を使います: 'Mi coche es viejo'。
「papás」と「papas」の使い分けについて
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


